Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органам

Примеры в контексте "Authorities - Органам"

Примеры: Authorities - Органам
Provision of operational and logistical support to electoral authorities to protect, distribute to, and collect from 10,000 polling stations throughout the country ballots and other electoral materials Оказание оперативной и технической поддержки избирательным органам в охране 10000 избирательных участков по всей стране, рассылке и последующем сборе бюллетеней и других избирательных материалов
The parties have reached agreement on holding reciprocal tourism years in Russia and China and have instructed their relevant authorities to draw up lists of specific activities for the years and to develop timetables for their conduct. Стороны достигли договоренность об обмене Годами туризма между Россией и Китаем, поручили компетентным органам сформировать перечень конкретных мероприятий Годов и проработать сроки их проведения.
As part of its integrated approach and its subregional assistance packages, the Centre also delivers technical assistance in stockpile management and legal and policy assistance to national authorities responsible for firearms control. В рамках применения комплексного подхода и реализации комплекса мер по оказанию субрегиональной помощи Центр оказывает техническую помощь в управлении запасами, а также помощь в законодательных и стратегических вопросах национальным органам, ответственным за контроль за огнестрельным оружием.
Ten days should be given to the economic operator to propose appropriate measures to ensure compliance; and five additional days for the authorities to decide what corrective measures might need to be taken. Экономическому оператору должно быть предоставлено 10 дней для выработки предложений о соответствующих мерах по обеспечению соблюдения требований; а органам - пять дней для определения того, какие корректирующие меры могут быть приняты.
(a) Quantitative models to help market surveillance authorities assess the effectiveness of their activities (figure 3 presents a general idea that could be further developed). а) количественные модели, призванные помочь органам по надзору за рынком в оценке эффективности их деятельности (на диаграмме З показана общая идея, которая может получить дальнейшее развитие);
Once the Customs office of departure has accepted the duly filled-in TIR Carnet, all other competent authorities en route and at the Customs office of destination involved in that TIR transport are recommended to accept such TIR Carnet without further requirements. После принятия таможней места отправления полностью заполненной книжки МДП всем другим промежуточным компетентным органам и в таможне места назначения, участвующим в этой перевозке МДП, рекомендуется принимать такую книжку МДП без каких-либо дополнительных требований.
The stepping up of campaigns to eradicate legal illiteracy in order to raise awareness among the public and the relevant or competent authorities about women's rights, the Convention and its implementation. активизация осуществления программ юридического просвещения для лучшего разъяснения населению и органам, занимающимся правами женщин, положений Конвенции и процедур их применения.
This time, the investigating authorities were requested to further question Ms. Y.L. and Mr. A.K. in order to establish who took the lead in writing the leaflets, as well as to identify the whereabouts of the remaining leaflets that have not been found. В этот раз следственным органам было предложено дополнительно опросить г-жу Ю.Л. и г-на А.К. на предмет установления того, кто из них осуществлял руководство при написании листовок, а также выяснить местонахождение оставшихся листовок, которые не были обнаружены.
The text of the resolution, if passed in voting, will be signed and endorsed by the president, vice-president and secretary of the conference and served on the related Government authorities, employers and workers. Текст резолюции, в случае ее принятия на основе голосования, подписывается и утверждается председателем, заместителем председателя и секретарем конференции и препровождается соответствующим государственным органам, работодателям и работникам.
Once the relevant updates have been prepared, it will be necessary for a formal submission to be endorsed by the relevant authorities at the national level, such as a national climate change coordination committee. После того, как подготовка соответствующих обновленных компонентов будет закончена, уполномоченным органам на национальном уровне, таким как национальный координационный комитет по проблеме изменения климата, необходимо будет одобрить эти материалы для официального представления.
On a regular basis, and increasingly as the Tribunals move towards completion, each Office of the Prosecutor responds to requests for assistance from national prosecutors and other bodies, such as national immigration authorities, and United Nations agencies. На регулярной основе и все чаще по запросу - по мере того как Трибуналы приближаются к завершению своей работы, Канцелярии обвинителя предоставляют помощь национальным прокуратурам и иным ведомствам, в частности национальным иммиграционным органам, а также учреждениям Организации Объединенных Наций.
Assisting the competent authorities with regard to matters relating to the safety and security of ionizing radiation sources and the management of radiological and nuclear emergencies; оказание помощи компетентным органам по вопросам, касающимся безопасности и сохранности источников ионизирующего излучения, и принятие мер по ликвидации чрезвычайных ситуаций радиологического и ядерного характера;
Merger provisions allow competition authorities to analyse proposals in an attempt to prevent those that would substantially lessen competition or lead to the creation or strengthening of a dominant position in a market. Положения о слияниях позволяют органам по вопросам конкуренции анализировать предложения в целях блокирования тех из них, которые могут привести к существенному сдерживанию конкуренции или к формированию либо укреплению доминирующего положения на рынке.
The Association selects three to four topics annually to research in depth and produce reports, which are sent to government authorities and research institutions; the published versions of some reports also appear in newspapers and research journals. Ежегодно Ассоциация выбирает три-четыре темы для глубокого изучения и подготовки докладов, которые направляются государственным органам и научно-исследовательским институтам; опубликованные версии некоторых докладов также появляются в газетах и научных вестниках.
One of these institutions is the Advisory Council on Human Rights which, pursuant to article 2 of its founding Decree, can investigate human rights violations, on its own motion or in response to a petition from a victim, and issue recommendations to the responsible authorities. Одним из таких учреждений является Консультативный совет по правам человека, который в соответствии с пунктом 2 его учредительного документа может расследовать нарушения прав человека по собственной инициативе или в ответ на жалобу пострадавшего лица и выносить рекомендации компетентным органам.
Each State party shall ensure that all incidents involving the use of force and firearms by PMSCs are promptly reported to the competent State bodies and ensure appropriate investigation of the incident by competent authorities. Каждое государство-участник обеспечивает, чтобы информация обо всех инцидентах, связанных с применением ЧВОК силы и огнестрельного оружия, в оперативном порядке направлялась компетентным государственным органам, а также обеспечивает проведение надлежащего расследования инцидента компетентными властями.
Those who use drugs may avoid seeking medical attention for fear that information regarding their drug use will be shared with authorities, which could result in arrest, imprisonment or treatment against their will. Потребители наркотиков могут избегать обращаться за медицинской помощью из страха, что информация об употреблении ими наркотиков будет передана органам власти, что могло бы привести к аресту, тюремному заключению или принудительному лечению.
New legislation was submitted to and/or approved by legislative authorities in the Central African Republic, Djibouti, Indonesia, Kenya, Kyrgyzstan and Sri Lanka, creating a legal framework to protect children from situations that might lead to abuse and violence in justice systems. В Джибути, Индонезии, Кении, Кыргызстане, Центральноафриканской Республике и Шри-Ланке новое законодательство было представлено законодательным органам власти и/или утверждено ими, что создает правовую основу для защиты детей в ситуациях, которые могли бы привести к жестокому обращению и насилию в системах правосудия.
The support provided to Kenya has been guided by the country's domestic counter-piracy strategy: suspected pirates are handed over from foreign navies to Kenyan authorities in the coastal city of Mombasa, which has become the location for piracy-related police investigations, criminal trials and pre-trial detention. Предоставленная Кении помощь основывалась на государственной стратегии страны по борьбе с пиратством: подозреваемые в пиратстве лица передаются иностранными военно-морскими силами органам власти Кении в прибрежном городе Момбаса, который стал местом проведения связанных с пиратством полицейских расследований, судебных процессов, а также содержания подозреваемых в предварительном заключении.
Because a goal of both the country profiles and land administration reviews is to address the policy needs of individual countries, country authorities are encouraged to interact with the secretariat to identify the priority areas to be covered by the studies. Поскольку целью страновых обзоров и обзоров управления земельными ресурсами является удовлетворение стратегических потребностей отдельных стран, государственным органам стран во взаимодействии с секретариатом рекомендуется определить приоритетные области, которые будут охвачены исследованиями.
The commission had questioned ministers, governors and members of the Council of Ministers and had published a report on the results of the investigations, which had been submitted to the competent judicial authorities. Комиссия допросила министров, губернаторов и членов Совета министров и опубликовала доклад о результатах своих расследований, который был представлен компетентным судебным органам.
To the extent that several fields of responsibility are listed under the same paragraph or number in the Schedule to this Act, the fields of responsibility concerned shall be transferred to the Greenland Self-Government authorities at the same time, but see subsection (3). Если в дополнении к настоящему закону в одном пункте или под одним номером указаны несколько областей ответственности, то такие области передаются органам самоуправления Гренландии одновременно (см. подпункт (3)).
Naalakkersuisut and the Government may agree that fields of responsibility which exclusively concern Greenland affairs, and which are not referred to in the Schedule, may be assumed by the Greenland Self-Government authorities. Наалаккерсуисут и правительство могут прийти к договоренности о передаче органам самоуправления Гренландии областей ответственности, которые относятся исключительно к сфере интересов Гренландии и которые не указаны в дополнении.
Draft administrative orders which comprise or may be brought into force for Greenland must, before they are issued, be submitted to the Greenland Self-Government authorities for comments. 1) Проекты административных приказов, которые касаются Гренландии или могут вступить для нее в силу, должны до их издания представляться органам самоуправления Гренландии для замечаний.
5.5.3.2 Through electronic reporting and availability of tactical and strategic traffic information RIS authorities can better anticipate the demand for use of facilities in the RIS area and provide enhanced Traffic Management Services. 5.5.3.2 Электронная передача сообщений и наличие тактической и стратегической информации о движении позволяют органам РИС лучше прогнозировать спрос на использование объектов в зоне РИС и совершенствовать услуги по управлению движением.