Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органам

Примеры в контексте "Authorities - Органам"

Примеры: Authorities - Органам
As part of its policy of positive complementarity, the Office has provided assistance to Ugandan authorities to investigate and prosecute individuals. В рамках своей политики позитивной комплементарности Канцелярия оказала помощь органам власти Уганды в расследовании и судебном преследовании отдельных лиц.
Physical vulnerability has been exacerbated by the insufficient presence of law-enforcement authorities, limited access to justice, and a lack of socio-economic opportunities for the displaced population. Физическая незащищенность усугубляется недостаточной представленностью правоохранительных органов, ограничивает доступ к органам правосудия и лишает перемещенных лиц их социально-экономических прав.
The Chair also made direct approaches to the authorities of States to explain the objectives of the review and encourage their participation. Кроме того, Председатель напрямую обращался к государственным органам стран, с тем чтобы разъяснить цели обзора и поощрить их участие.
At present the municipal authorities provide regional statistical bodies with averaged data, by type of dwelling. На данном этапе исполнительные органы городской власти предоставляют региональным органам статистики усредненные данные по типам жилья.
This will be based on the estimated probability and the severity of health/safety consequences, which help authorities to grade risks. Они будут основаны на оценке вероятности и серьезности последствий для здоровья/безопасности, что будет помогать соответствующим органам власти в установлении степени риска.
The recommendation that it should withdraw that reservation would, nevertheless, be passed on to the relevant authorities. Тем не менее рекомендация, в которой говорится о снятии этой оговорки, будет передана компетентным органам.
It would pass the request on to the relevant authorities. Она сообщит компетентным органам об изъявленном пожелании.
A further request would be made to that effect to the competent authorities. В данной связи компетентным органам будет направлена новая просьба на этот счет.
All information was subsequently transmitted to the central police authorities in Zagreb. Все сведения затем передаются центральным органам полиции в Загреб.
First, it enables public authorities to benefit from the experience and insights of the farmers. Во-первых, это позволяет государственным органам извлекать пользу из опыта и идей фермеров.
The model law offers a framework legislation aiming to help national authorities to bring legislation into conformity with the requirements of international law. Типовой закон представляет собой рамочный законодательный акт, имеющий целью оказать национальным органам содействие в деле приведения внутреннего законодательства в соответствие с требованиями международного права.
Following their transfer to the judicial authorities, 70 have been arrested and 22 of them have been released. После их передачи судебным органам 70 из них были арестованы и 22 - освобождены.
This implies that oversight institutions have recourse to law enforcement authorities in order to secure the cooperation of relevant individuals. Это подразумевает, что надзорные учреждения могут обращаться к правоохранительным органам, с тем чтобы обеспечить сотрудничество со стороны соответствующих лиц.
It also sets out a number of recommendations assisting the national authorities of the former Yugoslavia and international organizations supporting capacity-building in the region. В нем сформулирован также ряд рекомендаций на предмет оказания национальным органам бывшей Югославии и международным организациям содействия в поддержке деятельности по созданию потенциалов в регионе.
Liberia has had two imports, neither of which was reported to the exporting Kimberley Process authorities or the website of the Process. В двух случаях Либерия импортировала партии, о которых не сообщалось экспортирующим органам Кимберлийского процесса или веб-сайту Процесса.
The toolkit helps governmental authorities, NGOs and other stakeholders to tackle the problem of trafficking in persons more effectively. Данная подборка материалов способствует государственным органам, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам в решении проблемы торговли людьми более эффективным образом.
During 2008, UNODC offered training to prosecutors to support national authorities in addressing the increasingly sophisticated modus operandi of traffickers. В течение 2008 года ЮНОДК организовало учебную подготовку для сотрудников органов прокуратуры в целях оказания национальным органам содействия в решении проблемы все более совершенного способа действий лиц, занимающихся торговлей людьми.
Consequently, 118 case files had been transmitted to the judicial authorities since October 2010. В этой связи, начиная с октября 2010 года, судебным органам было передано 118 таких дел.
Any cases of torture were referred to investigating authorities outside the prison, under the aegis of the Office of the Public Prosecutor. О любых случаях применения пыток сообщают следственным органам за пределами тюрьмы, работающим под эгидой Прокуратуры.
The SPT recommends that the relevant authorities increase their efforts to provide all inmates with purposeful activities and improve the programme of activities offered in penitentiary establishments nation-wide. ППП рекомендует компетентным органам активизировать усилия с тем, чтобы дать возможность всем заключенным заниматься полезной деятельностью, и повысить уровень программы деятельности, предлагаемой в пенитенциарных учреждениях в масштабах всей страны.
When appropriate, Reports should contain recommendations addressed to the relevant authorities. В случае необходимости в докладах должны содержаться рекомендации соответствующим органам власти.
Monitoring results are made publicly available to the civil society of the Ignalina NPP region and to the public authorities concerned. Результаты мониторинга сообщаются публично представителям гражданского общества в районе Игналинской АЭС и компетентным органам государственного управления.
The Icelandic authorities had recently become aware that women were being trafficked in Iceland. Недавно исландским компетентным органам стало известно о фактах торговли женщинами в Исландии.
In 1993, it submitted a provisional teaching programme to the relevant education authorities. В 1993 году компетентным органам, занимающимся вопросами образования, был передан проект учебной программы по этой теме.
It was recommended that national authorities and law enforcement agencies adopt humane responses to the situation of migrants. Национальным органам власти и правоохранительным органам было рекомендовано подходить к положению мигрантов с гуманных позиций.