Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органам

Примеры в контексте "Authorities - Органам"

Примеры: Authorities - Органам
A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed. Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи.
Currently, this information is provided manually to authorities on arrival or, upon request, by e-mail. В настоящее время эта информация передается компетентным органам в письменном виде после прибытия судна или, по запросу, по электронной почте.
When I go to the authorities, I'll have to suggest they investigate everyone. Когда пойду к органам власти, я предложу им навести справки обо всех.
Information about such investigations would be provided promptly to the National Police Affairs Commission and the national authorities. Информация о таких расследованиях будет незамедлительно передаваться Национальной комиссии по делам полиции и национальным органам власти.
Appropriate instructions and recommendations are being addressed to the competent authorities. Компетентным властным органам даются соответствующие конкретные поручения и рекомендации.
They are primarily addressed to relevant public authorities in ECE countries responsible for water management and agriculture, rather than to farmers. Руководящие принципы адресованы в первую очередь не фермерам, а соответствующим государственным органам стран ЕЭК, отвечающим за водохозяйственную деятельность и сельское хозяйство.
UNHCR endeavours to assist the refugee authorities in Central Europe by creating conditions conducive to integration. УВКБ предпринимает усилия по оказанию содействия органам по делам беженцев в Центральной Европе, создавая условия, благоприятные для интеграции.
These reports have been transmitted to the competent United Nations authorities. Эти свидетельства были переданы компетентным органам Организации Объединенных Наций.
All competent authorities have been duly instructed to comply fully with the above-mentioned paragraphs of the resolution. Всем компетентным органам было дано надлежащее указание полностью соблюдать положения указанных выше пунктов этой резолюции.
IAEA would be willing to provide technical assistance and advice to the relevant authorities upon their taking an initiative of this kind. МАГАТЭ готово оказать техническую и консультативную помощь соответствующим органам, проявляющим такую инициативу.
The United Nations also plans to send two consultants in October 1995 to provide technical assistance to the electoral authorities. Организация Объединенных Наций планирует также направить в октябре 1995 года двух консультантов для оказания избирательным органам технической помощи.
The Division is assisting the Mexican electoral authorities in identifying participants for the seminar. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов помогает мексиканским избирательным органам в определении состава участников этого семинара.
The project began in late February 1995 and aims to provide technical advice to the government authorities. Осуществление этого проекта, направленного на оказание технической консультативной помощи государственным органам, началось в конце февраля 1995 года.
For all these purposes, the Tribunal must turn to State authorities and request them to take action. Для выполнения всех этих операций Трибунал вынужден обращаться к государственным органам и просить их принять меры.
So that the Rules can be better known, the Ministry for Social Affairs and Labour will disseminate them to the competent authorities for implementation. С целью обеспечить более широкое ознакомление с Правилами, министерство труда и социальных дел разошлет Правила компетентным органам для исполнения.
The new Act grants citizens the possibility of forming associations on the basis of a simple declaration to the competent authorities. Новый закон предоставляет гражданам возможность создавать ассоциации на основе простого уведомления, направляемого компетентным органам.
The local administrative authorities are the municipalities, the improvement boards and the village commissions. К местным административным органам относятся муниципалитеты, советы по благоустройству и развитию и поселковые комиссии.
In extreme cases, U.S. law permits state authorities to take abused children into emergency protective custody. В крайних случаях законодательство США разрешает органам штатов в экстренном порядке брать пострадавших детей под защитную опеку.
This would greatly help municipal authorities to provide for rapidly increasing needs for public services. Это послужило бы существенным подспорьем муниципальным органам в создании базы для удовлетворения растущего спроса на коммунальные услуги.
Five project proposals were formulated and submitted to Government authorities. Пять предложений по проектам были разработаны и представлены правительственным органам.
The Centre also assisted the Romanian authorities by providing comparative legal texts relevant to the process of legislative development. Центр также оказывал помощь румынским официальным органам, предоставляя компаративные правовые тексты, соответствующие процессу развития законодательства.
Central monetary authorities may need to register, control and, eventually, manage foreign exchange transactions. Центральным органам, занимающимся регулированием денежно-кредитной сферы, бывает необходимо регистрировать операции с иностранной валютой, контролировать их и в конечном итоге управлять ими.
Long-term environmental targets should be set by competent authorities through covenants with industry at the level of industrial sectors and specific priority product groups. Компетентным органам власти необходимо на основе договоренностей с промышленностью на уровне промышленных секторов и конкретных приоритетных групп продукции определить долгосрочные экологические задачи.
The following Laws contain provisions relating to the right of the authorities to interfere with correspondence or communication in certain cases. Ниже перечисляются законы, в которых содержатся положения, предоставляющие компетентным органам право нарушать в определенных случаях тайну переписки и сообщений.
This means that the material content of the Convention will be directly applicable for the Swedish courts and other authorities applying law. Это означает, что положения Конвенции будут непосредственно применимы к шведским судам и другим органам власти, обеспечивающим применение законодательства.