Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органам

Примеры в контексте "Authorities - Органам"

Примеры: Authorities - Органам
The summary is transmitted to the country's authorities. Это резюме препровождается руководящим органам проинспектированной страны.
They shall make independent, non-binding, public recommendations and submit allegations and complaints to the relevant authorities . Комиссии выносят независимые и необусловленные рекомендации и направляют заявления и жалобы соответствующим органам .
The authorities concerned were also requested to collaborate with the Special Investigation Team. Соответствующим органам предписывалось также сотрудничать со специальной следственной группой.
It also introduces appropriate measures for the freezing of such funds or for referral of the matter to the competent judicial authorities. Им также введены в действие соответствующие меры для замораживания таких средств или для передачи соответствующего вопроса компетентным судебным органам.
3.2.2.2 Applications for such authorizations must be addressed to the competent authorities of the countries in whose territories the carrier intends to effect the carriage. 3.2.2.2 Заявки на получение разрешений должны направляться компетентным органам стран, по территории которых перевозчик намерен осуществлять перевозку.
Justification: This change should enable the competent authorities also to list excluded routes/lines. Обоснование: эта поправка должна позволить компетентным органам перечислить также исключенные трассы/пути.
The Customs authorities are also recommended, in case of communications in relation to possible irregularities, not to rely solely on additional documentation. Таможенным органам также рекомендуется в случае поступления сообщений, касающихся возможных несоответствий, не опираться исключительно на дополнительную документацию .
The Special Rapporteur urges prompt action on the Panamanian judicial authorities so as to pre-empt any criticism in that regard. Во избежание каких-либо подозрений в этом отношении Специальный докладчик рекомендует органам правосудия Панамы предпринять незамедлительные действия.
In order to do this, competent authorities should base such training on best existing practices while trying to reach the greatest possible harmonization. Для этого компетентным органам следует в качестве основы такой подготовки использовать существующую оптимальную практику и добиваться максимально возможной гармонизации .
It also provides for the suspension of banking secrecy when necessary and contains an obligation to report suspicious transactions to reporting authorities. В ней также предусмотрены раскрытие, при необходимости, банковской тайны и обязанность сообщать о подозрительных операциях соответствующим органам.
The lists of persons who are related to international terrorism are forwarded to the aforementioned authorities by the Security Police Board. Списки лиц, причастных к международному терроризму, препровождаются вышеупомянутым органам Управлением полиции безопасности.
The authorities were nevertheless still prepared to furnish to the competent bodies any other information which might be relevant. Власти тем не менее по-прежнему всегда готовы представить компетентным органам любую дополнительную информацию по данному вопросу.
The Seminar expressed its thanks to the Russian authorities and the UNECE secretariat for the professional organization of the meeting. Участники Семинара выразили благодарность органам власти России и секретариату ЕЭК ООН за безупречную в профессиональном отношении организацию совещания.
Training, mentoring and advisory programmes for prison authorities in the south Осуществление программ подготовки, наставничества и оказания консультационной помощи органам, ведающим тюрьмами, на юге страны
The Agency has strongly protested to the relevant authorities against forcible incursions into its installations. Агентство заявляло соответствующим органам власти решительный протест в связи с насильственным вторжением на территорию его объектов.
Information on these cases was submitted to requesting authorities pursuant to legal assistance requests. Информация по этим лицам направлялась соответствующим запросившим ее органам на основании соглашения о правовой помощи.
The API System would enable immigration authorities in Malaysia to prevent criminals or suspected terrorists from entering or leaving the country via electronic exchanges of information. Система АПИ позволит иммиграционным органам в Малайзии предупреждать с помощью электронных обменов информацией въезд уголовных преступников или лиц, подозреваемых в терроризме, в Малайзию или их выезд из нее.
The relevant authorities have yet to identify any visa applicant whose name appears on the List. Компетентным органам пока не удалось выявить каких-либо лиц, ходатайствующих о выдаче им визы, чьи имена фигурируют в перечне.
Lawyers and notaries do not have legal obligation to report suspicious transaction to competent authorities. На адвокатов и нотариусов не распространяется юридическое обязательство сообщать о подозрительных операциях компетентным органам.
For easy identification of Sheikh Musa Hilal by the competent authorities, his photograph, may be circulated to Member States. В целях содействия компетентным органам в идентификации шейха Мусы Хилала среди государств-членов могут быть распространены его фотографии.
Such organisations are required to file regular statements with the authorities concerned. Такие организации должны регулярно представлять соответствующим органам свои ведомости.
Article 29 of the Constitution provides that: Any individual may address the public authorities in writing and under his signature. В статье 29 Конституции предусматривается, что любое лицо может обратиться к государственным органам в письменной форме и за своей подписью.
Wider knowledge and better understanding of the Declaration would enable relevant institutions, agencies and authorities to apply norms or provisions specific to defenders more easily. Более глубокие знания о Декларации и более четкое понимание ее положений упростили бы соответствующим институтам, учреждениям и органам задачу применения норм или положений, конкретно касающихся правозащитников.
Government authorities should not be granted the power to arbitrarily suspend the activities of human rights groups. Правительственным органам не следует предоставлять полномочия на произвольное прекращение деятельности правозащитных групп.
The discretion granted to certain authorities to act must not be unfettered. Предоставляемые некоторым органам дискреционные полномочия не должны быть неограниченными.