Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органам

Примеры в контексте "Authorities - Органам"

Примеры: Authorities - Органам
It will then be up to domestic judicial and prosecutorial authorities to act on those cases. Тогда принимать решения по этим делам уже придется национальным судебным органам и прокуратурам.
The New Zealand Immigration Service had monitored her care arrangements for some time, before handing over responsibility to the Sri Lankan authorities. В течение некоторого времени Иммиграционная служба Новой Зеландии контролировала уход за ней, а затем передала эту обязанность соответствующим органам Шри-Ланки.
For its part, the United Nations must continue to support the authorities of the new State in this process. Со своей стороны, Организация Объединенных Наций должна продолжать оказывать поддержку органам власти нового государства в этом процессе.
They oblige authorized intermediaries to keep a register of their activities and to present it to the authorities upon demand. Получившие такое разрешение посреднические фирмы должны вести учет своей деятельности и по запросу предоставлять необходимую информацию компетентным органам.
Submissions for protection of his rights may be sent by the convicted persons to the authorities without supervision of the administration of the prison. Осужденные лица могут направлять ходатайства в защиту своих прав органам власти без надзора со стороны администрации тюрьмы.
The capacity to estimate the danger represented by a product and its probability of occurrence enables the authorities to quantify risks. Способность оценить опасность продукт и вероятность ее возникновения позволяет этим органам дать количественную оценку рискам.
The market surveillance authorities also need to better use the leverage of media to raise public awareness of important issues. Органам по надзору за рынком необходимо также более оптимально использовать возможности средств массовой информации для повышения уровня осведомленности населения о важных вопросах.
This would then enable the Customs authorities of the country of return to process the TIR Carnet. В таком случае это позволило бы таможенным органам страны возврата обработать книжку МДП.
This demonstration may be performed by presenting to the approval authorities such elements as algorithms, functional analyses, etc. Это подтверждение может осуществляться путем передачи компетентным органам, предоставляющим официальное утверждение, таких элементов, как алгоритмы, результаты функционального анализа и т.д.
Schools should not be required to report data on the regular or irregular status of pupils to immigration authorities. К школам не должно предъявляться требование о представлении иммиграционным органам данных о надлежаще оформленном или неоформленном статусе учеников.
The team also provides consultation to government authorities and supervises the implementation of the Action Plan against Human Trafficking. Группа также предоставляет консультации государственным органам и контролирует выполнение плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Local self-government authorities are encouraged to implement urban regulation of existing Roma residential areas and to create new zones for housing development. Местным органам самоуправления предлагается провести городское регулирование существующих жилых районов рома и создать новые зоны жилищного строительства.
The structure is designed to enable law enforcement authorities to immediately identify experts in other countries and obtain immediate assistance in computer-related investigations. Данная структура создана с целью обеспечить правоохранительным органам возможность оперативно находить экспертов в других странах и без промедления получать помощь в проведении расследований, связанных с использованием компьютеров.
Specific remedial action is also recommended to the competent authorities on each occasion. В каждом случае таким органам также рекомендуются меры по исправлению положения.
The IMPA then disseminates the reports to competent authorities. После этого ИМПА распространяет соответствующие сообщения компетентным органам.
The presenter urged Member States and their national mapping authorities to contribute to the project. Выступающий обратился к государствам-членам и их национальным картографическим органам с настоятельным призывом продолжать работу над проектом.
MEPA had offered advisory services to other countries' planning authorities on the system. МЕПА оказывало консультативные услуги планирующим органам других стран в отношении этой системы.
The increasing worldwide scrutiny of terrorist collection methods should allow security authorities to gain some idea of the sources of donations. Усиление по всему миру контроля за методами сбора средств, используемыми террористами, должно позволить органам безопасности получить определенное представление об источниках пожертвований.
Support of the latter includes assisting national authorities in the development and harmonization of standards, and improvements in testing and metrology. Последняя включает помощь национальным органам власти в разработке и унификации стандартов и улучшении тестирования и метрологии.
Third, there should be open avenues for foreign domestic workers to raise issues with the authorities should their rights be infringed. В-третьих, иностранной домашней прислуге должны быть предоставлены возможности обращаться к органам власти в случае нарушения их прав.
Everyone has equal access and equal protection of rights before courts and public authorities. Все пользуются равным доступом к судам и государственным органам и равной защитой своих прав в ходе разбирательств в таких судах и органах.
Many European countries are developing national adaptation plans or strategies which will ensure the incorporation of adaptation planning into national-level documents and aid lower-level authorities in planning their adaptation. Многие европейские страны разрабатывают национальные планы или стратегии в области адаптации, направленные на обеспечение инкорпорирования адаптационного планирования в общенациональные документы и оказание содействия органам управления на нижестоящих уровнях в планировании ими своих адаптационных усилий.
High literacy rate among people and certain aspects of the local culture have helped authorities to achieve a high rate of success in these programs. Высокий уровень грамотности населения, а также некоторые аспекты местной культуры помогли органам власти добиться высоких показателей успеха в этих программах.
(i) To make information available to government and local government authorities and other categories of user. (и) оказывает информационное обслуживание органам государственной власти, местного самоуправления и другим категория пользователей.
Participants expressed their appreciation to the Czech authorities for presenting and discussing in depth the system for major hazard prevention. Участники выразили признательность чешским компетентным органам за представление и подробное обсуждение системы предотвращения крупных аварий.