Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Органам

Примеры в контексте "Authorities - Органам"

Примеры: Authorities - Органам
The Confederation will recommend to the authorities responsible for naturalizations to evaluate the language skills of candidates by means of this standardized procedure. Конфедерация порекомендует занимающимся натурализацией органам оценивать языковые знания согласно данной унифицированной процедуре.
Such behaviour authorizes state authorities to take preventive measures (e.g. prohibit visiting sports events) and repressive measures against offenders. Такое поведение дает государственным органам право принять превентивные меры (например, запретить посещение спортивных мероприятий) и меры наказания в отношении правонарушителей.
The Centre further assists countries by facilitating mutual legal assistance and providing advice to concerned law enforcement authorities in handling specific asset recovery cases. Центр также оказывает помощь странам, содействуя оказанию взаимной правовой помощи и предоставляя консультации соответствующим правоохранительным органам при работе с конкретными делами о возвращении активов.
In the majority of these cases, the relevant authorities are yet to hold the perpetrators accountable for such violations. В большинстве этих случаев компетентным органам еще предстоит привлечь виновных к ответственности за подобные нарушения.
Provide adequate resources to relevant authorities for occupational safety and health. Предоставить надлежащие ресурсы соответствующим органам управления для обеспечения безопасности и гигиены труда.
The aforementioned guide on the prevention of trade crimes was distributed to provincial authorities, chambers of commerce and business entities. Вышеуказанное руководство по предупреждению коммерческих преступлений было направлено провинциальным органам власти, торговым палатам и коммерческим предприятиям.
In several cases, examples and good practices from other States were shared with the authorities. В ряде случаев государственным органам были предложены примеры и передовой опыт других государств.
These inspections yield reports with recommendations for the improvement of these establishments, as well as urge the authorities to take the pertinent steps. По результатам этих инспекций составляются доклады с рекомендациями об улучшении условий содержания в этих учреждениях, а также с настоятельными призывами к органам власти принять надлежащие меры.
It is maintained by the GICHD and is provided free of charge to national authorities and research centres. Она ведется силами ЖМЦГР и предоставляется на бесплатной основе национальным компетентным органам и исследовательским центрам.
When she sought the authorities' protection, she was ignored because her former husband was Danish. Когда же она обратилась к органам власти за защитой, ее просьбу проигнорировали, поскольку ее бывший муж - датчанин.
Publications on promoting a culture of protecting women's rights were drafted and distributed to all Government authorities and non-governmental organizations. Подготавливались предварительные варианты публикаций, поощряющих культуру защиты прав женщин, которые направлялись всем органам государственной власти и неправительственным организациям.
No cases of discrimination against women and girls have been brought before the public authorities. О случаях дискриминации в отношении женщин и девочек органам публичной власти не сообщалось.
Education also plays a crucial role by which they ensure that they report to relevant authorities any suspected visual casualties of domestic violence. Образование также играет решающую роль в обеспечении того, что заинтересованные стороны будут сообщать соответствующим органам власти о любых подозрительных и/или явных случаях насилия в семье.
This is not an exhaustive list of the reasons justifying continued residence in Switzerland, which gives the authorities a certain margin of discretion. Исчерпывающего перечня мотивов, оправдывающих дальнейшее проживание в Швейцарии, не существует, что оставляет некоторую свободу действий органам власти.
The Plenipotentiary transferred certain cases to authorities responsible for taking relevant actions or providing relevant information for analysis. Государственный полномочный представитель передавал некоторые дела органам власти, которые несут ответственность за принятие необходимых мер или представление соответствующей информации для ее изучения.
Some States impose time limits on the execution of interception orders but enable law enforcement authorities to renew such orders repeatedly and indefinitely. Некоторые государства налагают временные ограничения на исполнение судебных предписаний на перехват сообщений, однако позволяют правоохранительным органам возобновлять такие предписания неоднократно и на неограниченной основе.
Competent authorities should ensure that internal and external emergency plans are reviewed, tested periodically and, where necessary, revised and updated. Компетентным органам следует обеспечивать, чтобы внешние и внутренние планы действий в чрезвычайных ситуациях рассматривались, периодически проверялись и, в случае необходимости, пересматривались и обновлялись.
Competent authorities should establish and maintain intervention sites for the mitigation of the effects of accidental water pollution. Компетентным органам следует создать и обслуживать участки, на которых принимаются меры в интересах смягчения последствий аварийного загрязнения вод.
Competent authorities promoting the application of the most appropriate technology in order to prevent industrial accidents and protect human beings and the environment. Компетентным органам следует поощрять применение наиболее приемлемой технологии с целью предотвращения промышленных аварий и защиты населения и окружающей среды.
The SIF comprises account information that has to be sent to tax authorities for corporate income tax purposes. В СОФ содержится бухгалтерская информация, которая должна представляться налоговым органам для расчета корпоративного налога на прибыль.
The committee reports to the competent authorities. Этот комитет представляет отчеты компетентным органам.
By becoming more effective in investigating relevant cases, the status of the authorities in the three jurisdictions can be enhanced. Более эффективное расследование соответствующих дел поможет антимонопольным органам трех государств укрепить свой статус.
In order to increase their effectiveness, the authorities need more resources and better funding. Для того чтобы их работа стала более эффективной, этим органам необходимы дополнительные ресурсы и более щедрое финансирование.
Health workers should therefore not be required by law to report cases of domestic violence to law enforcement authorities. Поэтому нельзя требовать в законодательном порядке от медицинских работников, чтобы они сообщали о случаях насилия в семье правоохранительным органам.
It requested the Process authorities in the Central African Republic to continue to elaborate the implementation aspects. Они предложили соответствующим органам Центральноафриканской Республики, занимающимся Процессом, продолжить работу над аспектами, касающимися осуществления.