Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
He further asked the delegation to provide examples of action taken by the authorities pursuant to the Law. Он также просит делегацию представить примеры принимаемых властями мер в соответствии с этим законом.
The definition of 'urgent need' is determined by the municipality and/or housing association concerned on the basis of municipal by-laws approved by higher authorities. Понятие "острая потребность" определяется муниципалитетом и/или соответствующей жилищной ассоциацией на основе муниципальных подзаконных актов, утвержденных вышестоящими властями.
I can't believe that he would talk to the authorities without telling me. Я не могу поверить, что он говорит с властями, не сказав об этом мне.
And is wanted by both federal authorities and the ATCU. И находится в розыске как федеральными властями, так и РПСУ.
If you have any information about the man pictured here, be sure to contact the authorities. Если у вас есть информация об этом мужчине, свяжитесь с властями.
Earlier today, FBI agents working with Colombian authorities searched a container ship in San Marta. Сегодня утром агенты ФБР совместно с колумбийскими властями обыскали контейнеровоз в Сан Марте.
I asked Cmdr Riker to contact the Vulcan authorities and let them know that we were approaching. Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
First, there are measures that may have to be taken by the authorities when they learn the whole truth. Первое, это меры Которые должны быть приняты властями Когда они узнают всю правду.
Kiki, please accept our apologies for all the trouble with the Mexican authorities. Кики, пожалуйста примите наши извинения за все эти проблемы с мексиканскими властями.
9.3 The authors argue that the State party has not taken responsibility for the failures of the authorities and officers. 9.3 Авторы настаивают на том, что государство-участник не взяло на себя ответственность за ошибки и просчеты, допущенные властями и должностными лицами.
The complainant has at no time attempted to defend himself before the Pakistani authorities against the accusations made against him. Заявитель ни разу не пытался опровергнуть выдвинутые против него обвинения перед властями Пакистана.
Target 2008: 5,000 weapons surrendered voluntarily and destroyed by national authorities Целевой показатель на 2008 год: добровольная сдача 5000 единиц оружия и их уничтожение национальными властями
United Nations partners have highlighted the issue of former child soldiers imprisoned by the Myanmar authorities for deserting the Tatmadaw Kyi. Партнеры Организации Объединенных Наций подняли проблему бывших детей-солдат, которые были арестованы властями Мьянмы за дезертирство из Татмадеев Кии.
Inspections are now more stringent and more frequent, and there is improved cooperation between authorities. Повышена строгость и периодичность инспекций, и налажено более тесное взаимодействие между соответствующими властями.
According to the State party, thus there is no reason to question the grounds for the decision of the national authorities in this case but rather the complaint challenges the evaluation of facts and evidence as made by the authorities. Поэтому, по мнению государства-участника, нет причин оспаривать основания решения национальных органов по этому делу, поскольку в жалобе скорее ставится под сомнение оценка фактов и доказательств, произведенная властями.
Croatia noted that the legal framework for cooperation between its prosecutorial authorities and the private sector, especially civil aviation, was in place and that its law enforcement authorities were fully cooperating on a daily basis. Хорватия отметила, что в стране имеется нормативно-правовая база для сотрудничества между ее судебными властями и частным сектором, особенно сектором гражданской авиации, и что ее правоохранительные органы осуществляют такое сотрудничество в полном объеме на ежедневной основе.
While acknowledging the probability of the first complainant's torture by the authorities, the Court ruled that the events happened too long ago that the authorities would continue to be interested in the family. Признав вероятность применения властями пыток к первому заявителю, Суд указал, что после указанных событий прошло слишком много времени, чтобы у властей еще сохранялся интерес к этой семье.
9.1 On 10 June 2011, the State party submitted further observations and confirmed that the complainant has been handed over to the authorities of his country on 14 May 2011, pursuant to an extradition order signed by the relevant authorities in Morocco. 9.1 10 июня 2011 года государство-участник представило дополнительные соображения и подтвердило, что заявитель был передан властям его страны 14 мая 2011 года на основании указа об экстрадиции, подписанного соответствующими властями в Марокко.
Technical advice provided to national authorities for mobilizing and coordinating international assistance in the area of border security, through 4 coordination meetings with Libyan authorities and international partners Оказание национальным властям технических консультационных услуг по вопросам мобилизации и координации международной помощи в деле обеспечения охраны границ посредством проведения 4 координационных совещаний с ливийскими властями и международными партнерами
As set out in the section above concerning Somalia, each proposed transfer under these arrangements requires a request to be made by the Seychelles authorities and the agreement of the relevant Somali authorities. Как указано в разделе выше, когда речь идет о Сомали, каждая из предполагаемых передач в рамках этих механизмов подразумевает направление соответствующего запроса властями Сейшельских Островов, а также согласие соответствующих властей Сомали.
The priest had told her to be careful with the authorities; the author had had no conflict or dealings with the authorities regarding her religion. Священник предупреждал ее, чтобы она была осторожной с властями, и автор не имела конфликтов в отношениях с властями в связи с ее вероисповеданием.
In reply to the question as to whether Guatemala intervened directly in the event of the disappearance of one of its nationals in a foreign country, she said that the Guatemalan authorities contacted the competent authorities of the country concerned in order to coordinate their efforts. На вопрос о том, принимает ли Гватемала непосредственные меры в случае исчезновения одного из ее граждан на иностранной территории, г-жа дель Валье отвечает, что власти Гватемалы вступают в контакт с компетентными властями соответствующей страны для координации их действий.
Although the obligation to prove the legality of the action lies with the authorities against which the claim was filed, court decisions often argue that it is the applicant who must prove that the authorities acted unlawfully. Хотя обязанность доказывания законности действий возлагается на органы власти, против которых подается иск, в решениях судов часто указывается, что именно истец обязан доказать совершение властями незаконных действий.
They also referred to the growing pressure on competent authorities to take some kind of measures to counter the selective application of the provisions of the TIR Convention by the Russian authorities. Они также указали на растущее давление в отношении компетентных органов, с тем чтобы они приняли те или иные меры для противодействия избирательному применению положений Конвенции МДП российскими властями.
The fact that the State party's authorities authorized the pickets implies that the aims of the pickets also received the authorities' approval. Из того факта, что власти государства-участника разрешили проведение пикетов, вытекает, что цели пикетов были также одобрены властями.