Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
He also expressed his readiness to discuss all issues and to cooperate fully with Afghan authorities, particularly in the area of security. Он также заявил о своей готовности обсуждать любые вопросы и полностью сотрудничать с афганскими властями, особенно в области безопасности.
We thank them for the report they have presented, which will be studied carefully by our authorities. Мы благодарим их за представленный ими доклад, который будет тщательно изучен нашими властями.
Mr. Steiner also sought to start a dialogue on practical maters between the Belgrade authorities and the Kosovo Provisional Institutions. Г-н Штайнер также стремился развернуть диалог о практических вопросах между властями Белграда и косовскими временными институтами.
We have appraised the establishment of a new monitoring mechanism between the European Commission and Kosovar authorities. Мы оценили создание нового механизма мониторинга между Европейской комиссией и властями Косово.
I invite MINUSTAH to work more closely with the Haitian authorities for genuine disarmament in the country. Я предлагаю МООНСГ работать в более тесном контакте с властями Гаити в интересах подлинного разоружения в стране.
The law will define the relationship between the central Government and provincial authorities. Закон определит взаимоотношения между центральным правительством и провинциальными властями.
We should also welcome the dialogue between the Special Representative of the Secretary-General and the Yugoslav authorities. Мы должны также позитивно отметить диалог между заместителем Генерального секретаря и югославскими властями.
In the first instance, the actions required should be taken by the national authorities. В первой инстанции необходимые действия должны предприниматься национальными властями.
We were very pleased about the teamwork that he established with the Ivorian authorities. Мы были рады убедиться во взаимодействии, которое он наладил с властями Кот-д'Ивуара.
Yes, the competent financial authorities identified a designated individual, Muhammad Hamdi Muhammad Sadiq al-Ahdal. Компетентными финансовыми властями было выявлено одно такое лицо - Мухаммед Хамди Мухаммед Садик аль-Ахдал.
The Yemeni authorities took the necessary measures regarding him. В его отношении йеменскими властями были приняты необходимые меры.
Our authorities have not identified inside our territory any individuals or entities designated under the consolidated list. Нашими властями на нашей территории не были выявлены какие-либо лица или организации, включенные в сводный перечень.
We also welcome the agreement reached with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia on police cooperation. Мы также с удовлетворением отмечаем достигнутую с властями Союзной Республики Югославии и Сербии договоренность в отношении сотрудничества между полицейскими органами.
The regional meetings were sponsored by the Ministry of Education and organized by the authorities of the provinces forming each region. Региональные совещания были организованы Министерством образования и властями провинций, входящих в каждый из регионов.
A series of emergency measures had been taken by the provincial and national authorities to overcome the crisis caused by prison overcrowding. Ряд срочных мер был принят провинциальными и национальными властями для преодоления кризиса, вызванного переполненностью тюрем.
The best way to create such a climate was through direct engagement with the authorities of those countries. Лучшим путем создания такого климата является прямое взаимодействие с властями этих стран.
The recognition of unions by the authorities is subject to certain criteria. Признание союзов властями требует соблюдения определенных критериев.
The Advisory Group is much encouraged by the growing level of mutual understanding in the relationship between the authorities of Guinea-Bissau and its partners. Консультативная группа испытывает значительный оптимизм в связи с ростом уровня взаимного понимания в отношениях между властями Гвинеи-Бисау и их партнерами.
To these ends, a partnership approach between the national authorities and international stakeholders was fostered. В этих целях принимались меры по содействию развитию партнерских отношений между национальными властями и международными заинтересованными сторонами.
A constant and fruitful dialogue has begun between the authorities of the State, the political class and civil society organizations in the country. В стране начался постоянный и плодотворный диалог между государственными властями, политическими кругами и организациями гражданского общества.
To achieve these goals, the Groups visited the countries and undertook broad consultations with the national authorities and their development partners. Для достижения этих целей члены групп посетили страны и провели широкие консультации с национальными властями и их партнерами по развитию.
Switzerland noted that it would have had to be organized in collaboration with the authorities in the affected Party and the project proponent. Швейцария указала, что такие мероприятия должны организовываться во взаимодействии с властями затрагиваемой Стороны и инициатором проекта.
No conditions have been laid down by the authorities for joining and forming trade unions. В отношении вступления в профсоюзы и образования профсоюзов властями не предусмотрено никаких условий.
Restructure and develop mental health services for adults focus on district psychiatric centres which cooperate closely with municipal authorities. Реструктуризация и развитие служб охраны психического здоровья для взрослых - уделение основного внимания районным психиатрическим центрам, осуществляющим тесное сотрудничество с муниципальными властями.
As a result, treaties on human rights are implemented by legislative and administrative measures enacted by the competent authorities. В результате договоры о правах человека осуществляются путем принятия законодательных и административных мер компетентными властями.