Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
We welcome steps taken by the Lebanese authorities to improve security around Tripoli. Мы приветствуем шаги, предпринятые ливанскими властями с целью улучшения безопасности в окрестностях Триполи.
It is particularly concerned about lesser protection for victims not willing to cooperate with authorities under the criminal law bill 2007. Его особенно беспокоит менее действенная защита жертв, не желающих сотрудничать с властями, согласно законодательству по уголовному праву 2007 года.
As a result of a number of actions taken by the Spanish authorities the company was rendered economically defunct. Из-за некоторых мер, предпринятых испанскими властями, компания стала нерентабельной с экономической точки зрения.
The 25 May conference offered some hopeful signs of stronger cooperation between the Burmese authorities and the international community. На состоявшейся 25 мая конференции проявились некоторые обнадеживающие признаки улучшения сотрудничества между властями Бирмы и международным сообществом.
In that regard, we commend the constructive spirit in which Mr. Holmes engaged the Sudanese authorities during his visit. В этой связи мы приветствуем конструктивный дух, которым характеризовались переговоры г-на Холмса с суданскими властями в ходе его визита.
As of 1 January 2005, every enterprise is identifiable, in all contacts with authorities, through the single enterprise number. С 1 января 2005 года каждое предприятие может быть идентифицировано в его отношениях с властями благодаря индивидуальному номеру предприятия.
They also advised that care be taken to obtain accurate and current statistics in collaboration with national authorities. Они также рекомендовали прилагать усилия для получения точных и обновленных статистических данных во взаимодействии с национальными властями.
Against that background, efforts were made to re-engage the Myanmar authorities. С учетом сложившегося положения предпринимались усилия по возобновлению контактов с властями Мьянмы.
The Congolese authorities have been consulted on the principal aspects of the planned operation. С конголезскими властями были проведены консультации относительно главных аспектов планируемой операции.
It is almost always committed by authorities making use of their official status. Оно почти всегда практикуется властями, пользующимися своим официальным положением.
Threats of eviction are reduced for example by counselling services and increased cooperation among the authorities. Опасность выселений можно уменьшить, например, благодаря предоставлению консультативных услуг и активизации сотрудничества между властями.
The Institute's founder, Jigme Phuntsok, was reportedly taken away by the authorities and placed under house arrest in Chengdu. Основатель института Джигме Фунтсок был увезен властями и заключен под домашний арест в Шенгду.
He considers this incident to be a serious breach of the terms of reference that had been agreed upon by the Uzbek authorities. Он рассматривает этот инцидент как серьезное нарушение полномочий, которые были согласованы с узбекскими властями.
UNIS strengthened ties with the Swiss authorities to foster a better understanding of the United Nations agenda. ИСООН укрепляла связи со швейцарскими властями для достижения более углубленного понимания программы деятельности Организации Объединенных Наций.
It worked closely with regional and municipal authorities. Оно тесно сотрудничает с региональными и муниципальными властями.
Since January 2003, the Advisory Group has undertaken wide consultations with the authorities of Guinea-Bissau and their development partners. За время, прошедшее с января 2003 года, Группа провела широкие консультации с властями Гвинеи-Бисау и их партнерами по развитию.
We are all aware of the magnitude of the task facing the Haitian authorities. Мы все знаем о масштабах задачи, стоящей перед властями Гаити.
In this context, only a long-term partnership between the authorities and the international community can bring about the long-awaited recovery. В этом контексте только долгосрочное партнерство между властями и международным сообществом может принести долгожданное возрождение.
Delegations stressed the importance of comprehensive consultations with national authorities and relevant international organizations in the collection of data, statistics and other information for the reports. Делегации подчеркнули важность широких консультаций с национальными властями и соответствующими международными организациями в процессе сбора данных, статистики и другой информации для докладов.
Several unsuccessful interventions were made with the Lebanese authorities to lift the ban in the Tyre area. Было предпринято несколько безуспешных попыток договориться с ливанскими властями о снятии запрета в районе Тира.
Only Innocent Sagehutu and Tharcisse Muvunyi remain in the custody of the national authorities at the place of their arrest. Только Иносан Сагехуту и Тарсис Мувунии содержатся под стражей национальными властями в месте их ареста.
Both issues had been taken up with the authorities, and resolved. Обе эти проблемы обсуждались с властями и были урегулированы.
With respect to the Alawis, their specific religious needs appear to be totally ignored by the authorities. Что касается конкретно алевитов, то их религиозное своеобразие, по-видимому, полностью игнорируется властями.
It is cooperating with the local Government to promote coordination among the national authorities, the donors and the United Nations system. Мы сотрудничаем с ее правительством в усилиях по поощрению координации между национальными властями, донорами и системой Организации Объединенных Наций.
The programme is financed by county authorities and Innovation Norway as well as the NHO. Программа финансируется окружными властями и организацией "Инновации в Норвегии", а также NHO.