| But a second project was rejected by naval authorities. | Но второй проект был отклонен военно-морскими властями. |
| In 1933, he helped to create the weekly newspaper El Fascio, which was banned by the authorities after its second issue was published. | В 1933 году он участвовал в создании еженедельной газеты El Fascio, которая была запрещена властями после публикации второго выпуска. |
| Under these circumstances, Kofidis tried to handle the situation carefully and negotiated with the Ottoman authorities whenever possible. | В сложившихся условиях Кофидис с большой осторожностью пытался урегулировать ситуацию и по мере возможности вёл переговоры с османскими властями. |
| Colonial authorities attempted to build canals, but the construction was always hampered by technical and financial difficulties. | Колониальными властями предпринимались попытки построить водовод, но строительству всегда препятствовали технические и финансовые трудности. |
| Appeals by both his wife and the West German government to release him were denied by Italian authorities. | Ходатайства со стороны жены и Западной Германии о его освобождении были отклонены итальянскими властями. |
| Relations improved greatly after October 1998, when PKK leader Abdullah Öcalan was expelled by Syrian authorities. | Отношения улучшились после октября 1998 года, когда лидер РПК Абдулла Оджалан был выслан сирийскими властями. |
| The Court emphasised that the validity of the applicant's certificate was never questioned by the Latvian authorities. | Суд подчеркивает, что действительность свидетельства заявительницы никогда не ставилась под сомнение латвийскими властями. |
| By the late 19th century, discontent with the Russian authorities led to a growing national movement. | В конце XIX века недовольство российскими властями привело к созданию растущего национального движения. |
| The arms was registered by authorities of Belarus on December 23, 1999, registration 38. | Герб зарегистрирован властями Беларуси 23 декабря 1999 года, регистрационный Nº 38. |
| Center Sandholm also has a kindergarten, minding children while their parents go to interviews with authorities or resting. | В центре Сандхольм также есть детский сад, организован присмотр за детьми, пока их родители ходят на собеседования с властями. |
| Since 1982 he had been arrested several times by Yugoslav authorities. | С 1982 года он был несколько раз арестован сербскими властями. |
| The next day on 24 April, 200 detainees were released by Nicaraguan authorities as a result of dialogue between the government and other organizations. | 24 апреля - властями было освобождено около двух сотен человек, что явилось результатом диалога между государством и другими организациями. |
| The specific periods depend on the league's season cycle and are determined by the national football authorities. | Конкретные сроки и даты зависят от цикла конкретной футбольной лиги и регулируются национальными футбольными властями. |
| In 1925 the authorities included all households which more than 100 square meters into the municipality. | В 1925 году властями была проведена муниципализация всех домовладений, имевших площади более 100 квадратных метров. |
| The historic occasion was commemorated with parallel activities by national authorities and Campaign to End Fistula partners throughout the world. | Историческое событие было отмечено параллельными мероприятиями, проводимыми национальными властями и партнерами Кампании за искоренение послеродовых свищей во всем мире. |
| Final decisions on EIA, but also on SEA, were usually issued by governmental authorities. | Окончательное решение не только по ОВОС, но и по СЭО, как правило, принимается государственными властями. |
| It also required constructive ongoing dialogue with authorities on ways and means to address risk factors. | Оно также предполагает ведение конструктивного диалога с властями о путях и средствах устранения факторов риска. |
| He states that the acts committed against him by the Congolese authorities during his detention amounted to torture. | Он заявляет, что деяния, совершенные в отношении него конголезскими властями в период его содержания под стражей, сопоставимы с пыткой. |
| He rejoined Divertis in Iaşi, but their scheduled show there was broken up by the communist authorities. | Он вернулся в Divertis в Яссах, но их запланированное шоу было отменено коммунистическими властями. |
| The Breton Party claims the creation of a Breton State, member of the European Union, officially recognized by international authorities. | Бретонская партия заявляет о создании бретонского государства-члена Европейского Союза, официально признанного международными властями. |
| Hunted by the authorities, we work in secret. | Преследуемые властями, мы работаем подпольно. |
| They have been in contact with the authorities, and did not like the Bolsheviks. | Они были в контакте с властями, и не любили большевиков. |
| Unlike the IMF or the European Stability Mechanism, CMIM contributions are self-managed by the respective country's authorities. | В отличие от МВФ или Европейского стабилизационного механизма вклады ИЧМ управляются властями каждой отдельной страны. |
| Likewise, rebuilding the country's infrastructure depends on talks between any remaining municipal authorities and village leaders. | Кроме того, восстановление инфраструктуры страны зависит от переговоров между оставшимися муниципальными властями и деревенскими лидерами. |
| National assertion is a way of combating impersonal forces and remote authorities. | Национальное самоутверждение является способом борьбы с безличными силами и отдаленными властями. |