| He was arrested by the German authorities and held in custody for more than eight months. | Был арестован немецкими властями и провел в заключении более восьми месяцев. |
| In 1953, the synagogue of Murska Sobota, the only remaining after the Shoah, was demolished by the local Communist authorities. | В 1953 году синагога Мурска Собота, единственная уцелевшая после Катастрофы, была уничтожена местными властями. |
| Publication of the Act was prohibited by the German authorities, and the text was distributed and printed illegally. | Публикация акта была запрещена властями Германии, текст резолюции печатался и распространялся подпольно. |
| He was arrested by the Hungarian authorities and imprisoned until October 1918 when the empire collapsed. | Он был арестован венгерскими властями и пробыл в заключении до октября 1918 года, когда империя окончательно рухнула и он оказался на свободе. |
| He would welcome additional information concerning the status of minorities in Algeria and measures taken by the authorities on their behalf. | Он хотел бы получить дополнительную информацию о статусе меньшинств в Алжире и мерах, принимаемых властями в их интересах. |
| UNPROFOR then consulted with the Bosnian Government authorities and with the Serbs. | Затем СООНО проконсультировались с боснийскими официальными властями и с сербами. |
| The Agency has introduced mechanisms for closer coordination with donors and host authorities. | Агентство разработало механизмы более тесной координации с донорами и властями принимающих стран. |
| The negotiations will be finalized once the current restructuring of telecommunications by the Kenyan authorities is complete. | Указанные переговоры будут завершены после окончания перестройки системы связи, проводимой в настоящее время кенийскими властями. |
| This congregation is said not to have been registered by the authorities in the town of Ashgabat. | Как сообщается, это объединение не было зарегистрировано властями города Ашхабада. |
| At the time of writing, however, Republika Srpska authorities had failed to comply with the Chamber's orders. | Однако на момент подготовки настоящего документа постановления Палаты властями Республики Сербской выполнены не были. |
| We have to get out of the city immediately and avoid the authorities. | Мы должны немедленно покинуть город, избегая встречи с властями. |
| He was sentenced in absentia to 10 years of prison by the French authorities, but avoided arrest. | Он был заочно приговорён к 10 годам тюрьмы французскими властями, но избежал ареста. |
| Dr. Montgomery, I really think we ought to contact the authorities. | Доктор Монтгомери, я действительно думаю, что нам стоит связаться с властями. |
| At least not by the authorities. | По крайней мере... не властями. |
| I'd advise against contacting the authorities. | Я бы не рекомендовал связываться с властями. |
| Good relations with the authorities are the key to our business. | Хорошие отношения с властями - залог успеха нашего бизнеса. |
| Sentence is set aside until proper consultation with the appropriate authorities has been concluded. | Приговор будет отложен до проведения требуемых консультаций с соответствующими властями. |
| And you check with Nicaraguan authorities on priors. | Продолжай. И свяжись с властями Никарагуа. |
| Just give me a chance to talk to the authorities. | Дай мне шанс поговорить с властями. |
| The best thing to do is cooperate with the authorities. | Лучший выход - это сотрудничать с властями. |
| It appears that none of the persons who committed such acts have been prosecuted by the competent judicial authorities. | Судя по всему, никто из лиц, виновных в совершении таких действий, не привлекается к судебной ответственности компетентными судебными властями. |
| As a result, there appears to be a widespread, if not universal, fear of governmental authorities in the region. | В результате, как представляется, район живет в постоянном, если не всеобщем страхе перед правительственными властями. |
| The sanctions adopted by the Security Council are based solely on the failure of the Haitian military authorities thus far to fulfil their commitments. | Основанием для санкций, установленных Советом Безопасности, является исключительно невыполнение до настоящего времени военными властями Гаити своих обязательств. |
| (b) The issue by the authorities of unequivocal orders for the massacre of the Tutsi. | Ь) издание государственными властями недвусмысленных приказов о проведении массовых убийств тутси. |
| The reports which have reached the competent Sudanese authorities have indicated that he has joined the Rebel Army. | Из сообщений, полученных компетентными суданскими властями, явствует, что он присоединился к повстанческой армии . |