Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
It maintains that the complainant's allegations before the Committee have been thoroughly examined by the Canadian authorities, who have concluded that they are completely unfounded. Оно указывает, что утверждения заявителя в Комитете были подробно рассмотрены канадскими властями, которые пришли к выводу, что эти утверждения полностью беспочвенны.
Nevertheless, he was perceived as a critic of the Government by the Yemeni authorities and put under intense pressure. Тем не менее он воспринимался в качестве оппозиционера властями Йемена, которые оказывали на него сильный нажим.
It therefore underlines that great weight must be given to the appreciation of the facts on the ground by the State party's migration authorities. Оно, таким образом, подчеркивает, что особый вес следует придавать оценке миграционными властями государства-участника фактических обстоятельств дела.
In December 2012 the Committee on the Rights of the Child rejected a report submitted by the Kosovo authorities directly to the Committee. В декабре 2012 года Комитет по правам ребенка отклонил доклад, представленный властями Косово непосредственно Комитету.
Meetings and consultations with relevant Greek Cypriot authorities on housing, education, health and employment issues Число проведенных с властями киприотов-греков совещаний и консультаций по вопросам жилья, образования, здравоохранения и занятости
Escorts The lower output was attributable to the strict control on crossings imposed by authorities on the Alpha side Более низкий показатель объясняется строгим контролем на пограничных пунктах, введенным властями на стороне «Альфа»
The mission also contributed to the development and consolidation of the legal framework, in close consultation with the Sudanese authorities and in collaboration with UNDP. Миссия также содействовала разработке и укреплению правовой базы в консультации с суданскими властями и в сотрудничестве с ПРООН.
2 workshops on the importance of accountability and transparency planned for Central Darfur were cancelled by the authorities 2 запланированных в Центральном Дарфуре практикума, посвященных важности подотчетности и транспарентности, были отменены властями
The higher output was the result of the increased demand from local populations for direct dialogue and interactions with local and provincial authorities Более высокий показатель обусловлен возросшим интересом среди местного населения к прямому диалогу и контактам с местными и провинциальными властями
The non-completion of the output was attributable to changes as directed by the Congolese authorities Невыполнение этого мероприятия объясняется изменениями, инициированными конголезскими властями
It would be tasked with working with the New Caledonian authorities to: Она будет действовать во взаимодействии с каледонскими властями и, в частности, выполнять следующие задачи:
Hungary invited Turkmenistan to make further efforts to bring an end to situations where opposition, civil society and social networking websites are blocked by the authorities despite the newly drafted regulation. Венгрия предложила Туркменистану приложить дополнительные усилия, с тем чтобы положить конец ситуациям, при которых оппозиция, гражданское общество и социальные сети блокируются властями, несмотря на недавно разработанное законодательство.
Where prior mediation was not possible, the Office monitored demonstrations, marches and other gatherings where there was a risk of violence between protesters and authorities. В тех случаях, когда предварительное посредничество оказалось невозможным, Управление осуществляло наблюдение за демонстрациями, маршами и другими собраниями, где присутствовал риск насилия между протестующими и властями.
OHCHR worked with the authorities and protest leaders to secure agreement (where possible) to allow protests to be held peacefully. УВКПЧ в сотрудничестве с властями и лидерами протестов обеспечивало достижение договоренности (при возможности), позволяющей мирное проведение протестов.
Promote cooperation among competent authorities and relevant institutions at the national level, including capacity-building activities; содействовать сотрудничеству между компетентными властями и соответствующими учреждениями на национальном уровне, включая деятельность по укреплению потенциала;
The Special Adviser had taken up with the relevant authorities the crucial need to address some of the underlying status and citizenship issues in Myanmar. Специальный советник поставил перед соответствующими властями вопрос о необходимости решить некоторые из основных вопросов статуса и гражданства в Мьянме.
Four replies remained overdue but that did not prevent continued discussion with authorities, national preventive mechanisms or, where the reports were made public, other stakeholders. Ожидается поступление еще четырех ответов, но это не мешает проведению диалога с властями, национальными превентивными механизмами, а когда доклады придаются гласности, и с другими заинтересованными сторонами.
In September 2009, the county authorities reported that the municipalities had offered a place in kindergarten to all children with a statutory right. Согласно данным, представленным властями губерний в сентябре 2009 года, муниципалитеты обеспечили местом в детских садах всех детей, наделенных соответствующим правом по закону.
The Norwegian Ministry of Education and Research will establish a project where the state and the respective county authorities are in dialogue on goals for improving completion rates. Министерство по делам образования и научных исследований Норвегии приступит к осуществлению проекта по налаживанию между общенациональными и соответствующими губернскими властями диалога о задачах, связанных с увеличением числа лиц, получивших полное школьное образование.
In May 2012, UNODC completed preparatory work with the authorities in Burundi for the development of new legislation to counter trafficking in persons. В мае 2012 года ЮНОДК завершило работу по подготовке вместе с властями Бурунди к разработке нового законодательства по противодействию торговле людьми.
UNODC is working, in particular with the authorities in Somaliland and Puntland, to ensure that suitable long-term imprisonment facilities are available. ЮНОДК работает, в частности, с властями Сомалиленда и Пунтленда над тем, чтобы обеспечить создание надлежащих условий для долгосрочного тюремного заключения.
Under all funds, much rests on relations with national authorities, which are increasingly having a say in which organizations they choose to work with. В работе со всеми фондами многое зависит от отношений с национальными властями, которым предоставляются все более широкие права в выборе организаций для взаимодействия.
One of the committee's aims was to establish a shared understanding of past injustices and abuses in order to facilitate reconciliation with the Norwegian authorities. Одной из целей комитета является создание общего понимания допущенной в прошлом несправедливости и нарушений для содействия примирению с норвежскими властями.
He wished to know about the nature of the problem and how it was perceived by the authorities and the public. Ему хотелось бы знать, каков характер этой проблемы и как она воспринимается властями и населением.
He asked whether certain indigenous languages were disappearing and, if so, whether the authorities had taken special measures to preserve and promote them. Г-н Торнберри спрашивает, находятся ли некоторые коренные языки на грани исчезновения и принимаются ли властями в соответствующих случаях особые меры по их сохранению и развитию.