Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
The Government continued to hold consultations with State authorities, other relevant agencies and indigenous groups on land issues. Правительство продолжает проводить консультации с властями штатов, другими соответствующими учреждениями и группами коренных народов по земельным вопросам.
Even where legally required of employers, health-care coverage may cover only basic services and may be inadequately enforced by authorities. Даже там, где работодатели по закону обязаны обеспечивать медицинское страхование, оно может покрывать только базовые услуги и может ненадлежащим образом контролироваться властями.
The source submits that these charges were used as a pretext by the authorities to detain and convict the singers. Источник полагает, что эти обвинения были использованы властями в качестве предлога для задержания и осуждения музыкантов.
Non-State actors also violated defenders' rights, sometimes in collusion with State authorities. Негосударственные субъекты деятельности также нарушают права правозащитников, иногда по согласованию с государственными властями.
He called on the Special Rapporteur to do more to engage in dialogue and cooperation with the country's authorities. Оратор призывает Специального докладчика приложить больше усилий для организации диалога и сотрудничества с властями страны.
It expressed concern over the authorities' excessive use of force and the harassment of human rights activists, medical personnel and journalists. Она выразила обеспокоенность по поводу чрезмерного применения силы властями, а также запугивания правозащитников, медицинских работников и журналистов.
France welcomed the efforts undertaken by the Haitian authorities to overcome the aftermath of the 2010 earthquake. Франция приветствовала усилия, предпринятые гаитянскими властями для преодоления последствий землетрясения 2010 года.
The statistics do not include all offences, as contacting the authorities to report domestic violence is often considered difficult. Имеющиеся статистические данные не охватывают все виды преступлений в силу того, что контактирование с властями в целях донесения о случаях насилия в семье часто затруднительно.
HRC also urged the international community, in conjunction with the Malian authorities, to continue to deliver appropriate humanitarian assistance to displaced persons. СПЧ также настоятельно призвал международное сообщество в сотрудничестве с властями Мали продолжать оказывать надлежащую гуманитарную помощь перемещенным лицам.
A telephone hotline had also been set up so that foreigners could quickly contact the authorities. Была также установлена линия прямой связи, по которой иностранцы могут быстро связаться с властями.
The establishment of the Dale Farm site had been authorized by the authorities but its residents now faced eviction. Создание участка "Дейл фарм" было разрешено властями, однако сейчас проживающие там люди подвергаются выселению.
In such cases, close contact and coordination between national authorities and child protection partners is essential. В таких случаях необходимо наладить тесную координацию и взаимодействие между национальными властями и партнерами по деятельности, связанной с обеспечением защиты детей.
Some specific details were later added to the initial draft by the competent Bulgarian authorities. Некоторые конкретные сведения были впоследствии добавлены в первоначальный проект компетентными болгарскими властями.
Bolivia also has developed a solid working relationship with the provincial authorities. Кроме того, в Боливии налажены прочные рабочие контакты с властями провинций.
As at 31 August, some 800 people had been repatriated by the Burundian authorities in cooperation with UNHCR. По состоянию на 31 августа около 800 человек были репатриированы бурундийскими властями в сотрудничестве с УВКБ.
In this context, MINUSTAH and OAS identified 10 key decisions and actions to be taken urgently by the Haitian authorities. В этих условиях МООНСГ и ОАГ определили 10 основных решений и мер, которые должны быть в неотложном порядке приняты гаитянскими властями.
To date, none of these measures has been fully implemented by the national authorities. На сегодняшний день национальными властями не была в полном объеме выполнена ни одна из названных мер.
They were free, fair and transparent and the first to be largely organized by Kosovo authorities. Они были свободными, справедливыми и транспарентными и первыми выборами, которые были в основном организованы властями Косово.
He called upon foreign companies to avoid dealings with any authorities other than the Transitional Federal Government. Он призвал иностранные компании избегать заключения сделок с какими-либо властями помимо переходного федерального правительства.
Most importantly, it has been endorsed by the "Somaliland" authorities. Чрезвычайно важно, что этот проект был одобрен властями «Сомалиленда».
Negotiations continue with the Georgian authorities to ensure the resumption of patrols to the upper Kodori Valley as soon as possible. Продолжаются переговоры с грузинскими властями для обеспечения скорейшего возобновления патрулирования в верхней части Кодорского ущелья.
The Commission, in conjunction with the Lebanese authorities, continued the investigation of the origin of these telephone lines. Комиссия совместно с властями Ливана продолжила расследование происхождения этих телефонных номеров.
Despite months of investigation by both the Commission and the Lebanese authorities, Mr. Abu Adass remains a mysterious figure. Несмотря на несколько месяцев расследований, проводившихся Комиссией и властями Ливана, г-н Абу Адас остается таинственной фигурой.
The Australian authorities were contacted via Interpol to follow up on this matter. Для продолжения изучения этого вопроса через Интерпол был установлен контакт с австралийскими властями.
Based on the above, the investigation carried out by the Australian authorities and the findings obtained should be considered as conclusive. На основе вышесказанного результаты расследования, проведенного австралийскими властями, и сделанные выводы следует считать неоспоримыми.