Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
Her Majesty's Government is grateful for the arrangements which were made by the Libyan judicial authorities in response to this Letter of Request. Правительство Ее Величества выражает признательность за меры, принятые ливийскими судебными властями в ответ на упомянутую просьбу.
Some 300 Kosovar Albanian prisoners have been released by the Belgrade authorities since the summer. Около 300 заключенных из числа косовских албанцев были освобождены белградскими властями с лета этого года.
In collaboration with government authorities, MONUA has initiated projects to address these issues. Во взаимодействии с государственными властями МНООНА инициировала осуществление проектов по решению этих проблем.
Discussions between the Serb authorities and representatives of the families were facilitated by KVM. КМК содействовала проведению переговоров между сербскими властями и представителями семей.
Far more have "disappeared" and do not find mention in the official figures given by the authorities. Гораздо больше женщин "исчезло" и не упоминается в официальных данных, представленных властями.
It however re-entered Indian territory and was intercepted by the Indian authorities. Однако он вновь вернулся в воздушное пространство Индии и был перехвачен индийскими властями.
The protection of facilities rests on close cooperation between operators and the public authorities. Охрана объектов основана на тесном сотрудничестве между операторами и государственными властями.
The Council has noted with satisfaction the creation by the Congolese authorities of a focal point to ensure the proper application of the embargo. Совет с удовлетворением отметил учреждение властями Демократической Республики Конго координирующей инстанции для обеспечения надлежащего соблюдения эмбарго.
The Government has not recognized these communities, and four of them have so far been dissolved by the federal authorities. Правительство не признает эти общины, и четыре из них на настоящий момент были распущены федеральными властями.
It would be inappropriate to draw any conclusion regarding links between paramilitaries or armed civilian groups and the authorities. Было бы неправильным делать вывод о каких-либо связях, существующих между полувоенными или вооруженными гражданскими группами и властями.
The blockade by the federal authorities on humanitarian assistance arriving through the port of Bar has placed the well-being of IDPs at risk. Блокирование федеральными властями гуманитарной помощи, прибывающей через порт Бара, создает угрозу благосостоянию этих лиц.
According to judicial sources cited by one NGO, judges consult the authorities on the approach to adopt in sensitive cases. Однако по данным из судебных источников, приведенным одной из неправительственных организаций, судьи консультируются с властями по вопросу о том, какую позицию им следует занимать при рассмотрении важных дел.
The measures taken by the authorities in Riyadh at the national, regional and international levels had begun to bear fruit. Принятые властями Саудовской Аравии меры на национальном, региональном и международном уровнях уже начали приносить свои плоды.
Moreover, they have become an important platform for informal local conflict management and intermediaries between the residents and the public authorities. Кроме того, они стали важным неформальным механизмом для урегулирования конфликтов на местах и посредником между жителями и государственными властями.
To have good governance there has to be mutual confidence between people and authorities. С тем чтобы иметь рациональное управление, должно существовать взаимное доверие между населением и властями.
This case arises from the impounding of an aircraft by Irish authorities in compliance with a European Community regulation implementing a Security Council resolution. Это дело связано с арестом летательного аппарата властями Ирландии во исполнение постановления Европейского сообщества, принятого для выполнения резолюции Совета Безопасности.
Relevant documentation collected by the authorities or other private or public institutions is welcome. В этой связи будет приветствоваться соответствующая информация, собранная властями или другими частными или общественными институтами.
The complainant allegedly said to his mother that he had been treated brutally upon arrest by the Swedish authorities. Как утверждается, заявитель сказал своей матери, что после ареста шведскими властями он был подвергнут грубому обращению.
The cooperation of the authorities, national institutions, non-governmental organizations and Colombians in general will be essential. Исключительно важную роль будет играть сотрудничество с властями, национальными учреждениями, неправительственными организациями и населением страны в целом.
At the time of writing of the present report, the authorities had not adopted any decision in this regard. На момент подготовки настоящего доклада какого-либо решения по этому вопросу властями принято не было.
Inputs for the screening tool were based on existing data, a dialogue with national authorities and expert assessments. Способ отбора был основан на имеющейся информации, переговорах с федеральными властями и оценке экспертов.
The programmes were developed in cooperation with the authorities at the national and local levels. Программы были разработаны в сотрудничестве с властями на национальном и местном уровнях.
The father is reportedly sought by the authorities for a business dispute between his employer and the Governor of the Eastern Province. Он, как сообщалось, разыскивался властями в связи с тяжбой между его работодателем и губернатором Восточной провинции.
The allegations of March 2003 were refuted by the Egyptian authorities. Утверждения от марта 2003 года были опровергнуты египетскими властями.
Prosecution of such crimes does not depend on a complaint or an official communication from the foreign authorities . Уголовное преследование за такие преступления возбуждается независимо от наличия жалобы или официального сообщения, препровожденного властями иностранного государства .