Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
During the reporting period the de facto authorities carried out three executions. За отчетный период властями де-факто были приведены в исполнение три приговора к высшей мере наказания.
She remained in contact with the authorities concerned. Верховный комиссар находится в постоянном контакте с имеющими отношение к ситуации властями.
Negotiations are still ongoing with the Rwandan authorities. В настоящее время все еще продолжаются переговоры с руандийскими властями по этому вопросу.
A separate presentation outlined the experiences of Slovak authorities on labour protection. В отдельном выступлении был изложен опыт, накопленный словацкими властями в области охраны труда.
The cooperation between the self-declared Serbian authorities in the occupied territories of Croatia with the Bosnian Serb authorities is clearly evident by the incidents described above. Описанные выше инциденты четко подтверждают факт сотрудничества между самозванными сербскими властями на оккупированных территориях Хорватии и властями боснийских сербов.
In this regard the Special Rapporteur welcomes the cooperation established between the Hungarian authorities and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. В этой связи Специальный докладчик приветствует взаимодействие, которое установилось между венгерскими властями и властями Союзной Республики Югославии.
The responsibility for the implementation of Sweden's international human rights obligations is divided between the central state authorities, regional authorities and local municipalities. Обязанности по осуществлению международных обязательств Швеции в области прав человека распределяются между центральными государственными властями, региональными властями и местными муниципалитетами.
Please elaborate on whether steps have been taken to adopt legislative measures to make registration obligatory for all authorities, including military authorities. Просьба подробно остановиться на том, были ли предприняты шаги для принятия законодательных мер, делающих обязательной регистрацию задержанных всеми властями, в том числе военными властями.
Bulgaria, again, reported providing opportunities for consultation of authorities. В этом случае Болгария сообщила о наличии возможностей для проведения консультаций с соответствующими властями.
Malta also reported that its law enforcement authorities had established excellent contacts with the aviation authorities in the country. Мальта также сообщила о том, что ее правоохранительные органы установили прекрасные контакты с авиационными властями страны.
The Syrian authorities are prepared to cooperate with the Lebanese authorities to verify the circumstances of the attacks and address their causes. Сирийские власти готовы сотрудничать с ливанскими властями в целях установления обстоятельств нападений и устранения их причин.
Procedural guidelines have been developed by the central authorities and judicial authorities. Центральными властями и судебными органами были разработаны соответствующие процессуальные рекомендации.
The radiotelephone service enables direct and fast communication between skippers, waterway authorities and port authorities. Радиотелефонная служба позволяет устанавливать прямую и быструю связь между судоводителями, администрациями водных путей и портовыми властями.
The Lebanese authorities properly suspended this present line of inquiry based on the report presented by the Australian authorities. Ливанские власти обоснованно прекратили расследование по этому направлению на основе доклада, представленного австралийскими властями.
In this field, the competent authorities of the Republic have established a close cooperation with the relevant authorities with most countries worldwide. В этом отношении компетентные власти Республики наладили тесное сотрудничество с соответствующими властями большинства стран земного шара.
My authorities remain very open to discussing this matter directly with the Zimbabwean authorities. Мое руководство всегда готово обсудить этот вопрос непосредственно с властями Зимбабве.
The newly elected authorities should cooperate fully with UNMIK and engage constructively with the Belgrade authorities, in accordance with the common document. Новые избранные власти должны полностью сотрудничать с МООНК и поддерживать конструктивные отношения с властями Белграда в соответствии с положениями совместного документа.
Malaysian authorities co-operate with an authorities of Vietnam, Indonesia and Thailand to track and intercept the tanker in Cambodian waters. Власти Малайзии сотрудничают с властями Вьетнам, Индонезия и Таиланд отслеживать и перехватывать танкер в камбоджийских водах.
In some cases it appears that shipments of weapons destined for the Puntland authorities have been "seized" by those same authorities. В ряде случаев партии оружия, предназначенные для властей Пунтленда, судя по всему, «захватывались» самими же властями.
Of the eight, two were representatives of the territorial authorities and would be funded by those authorities. Из этих восьми человек двое являются представителями территориальных властей, чьи расходы покрываются этими властями.
To facilitate appropriate legal steps by contributing national authorities, the Department will cooperate closely with the relevant authorities. Для облегчения возбуждения дел властями стран, предоставляющих контингенты, Департамент будет тесно взаимодействовать с соответствующими инстанциями.
Such are the legal constraints preventing the Ivorian authorities from exchanging banking information with foreign authorities. Таковы юридические ограничения, не позволяющие ивуарийским властям обмениваться банковской информацией с иностранными властями.
It is also endeavouring to improve cooperation with European police authorities and with the authorities of neighbouring States. Помимо этого она стремится укрепить сотрудничество с полицейскими органами других европейских стран и с властями соседних государств.
The Kosovo authorities have issued statements supporting investigations into those allegations and calling upon the accused to cooperate with the authorities. Косовские власти выступили с заявлениями в поддержку расследования этих преступлений и призывали обвиняемых сотрудничать с властями.
The Commission and the Lebanese authorities have conducted comparisons with similar weapons seized by the Lebanese authorities in other cases. Комиссия и ливанские власти провели сопоставление с аналогичными типами оружия, изъятого ливанскими властями в связи с другими делами.