Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
Dialogue between women's non-governmental organizations and the authorities had become the norm. Диалог между гражданскими неправительственными организациями и властями стал нормой.
The pattern of confrontation between the authorities and a section of the press has continued to this day. Противостояние между властями и честью прессы продолжается до сих пор.
There were no reports of mistreatment in respect of staff detained by the Jordanian, Syrian or Lebanese authorities. Каких-либо сообщений о плохом обращении с сотрудниками, которые содержатся под арестом иорданскими, сирийскими или ливанскими властями, не поступало.
The situation improved following discussions with the Lebanese authorities. Это положение улучшилось после обсуждения данного вопроса с ливанскими властями.
This integrated configuration will make it easier to work closely with the legitimate Afghan authorities to rebuild Afghanistan in a sustainable way. Такая интегрированная структура облегчит налаживание тесных контактов с законными властями Афганистана в деле устойчивого восстановления Афганистана.
UNMIK continued to foster mutually beneficial relations, both with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and with the wider region. МООНК продолжала укреплять взаимовыгодные отношения как с властями Союзной Республики Югославии, так и со всем регионом.
In conducting expedited procedure the Border Guard shall cooperate with the Citizenship and Migration Board and other competent authorities. В ходе ускоренной процедуры Пограничная охрана сотрудничает с Управлением по гражданству и миграции и другими компетентными властями.
The checks were based on lists distributed by the French and United States authorities and the International Criminal Police Organizations. Соответствующая проверка проводится по спискам, распространенным французскими и американскими властями и Интерполом.
Those elections will be the first since the war to be organized by the Bosnian authorities themselves. Эти выборы явятся первыми после войны выборами, организуемыми боснийскими властями самостоятельно.
He highlighted the difficulties faced by the Chinese authorities in the light of the scale of the problem. Он подчеркнул трудности, стоящие перед китайскими властями в связи с масштабностью данной проблемы.
If the authorities on both sides of the border carried out Customs controls jointly, border-stopping times could be greatly reduced. Если бы таможенный контроль осуществлялся властями обеих сторон совместно, это позволило бы в значительной степени сократить простои на границе.
Any changes to the Constitution will have to be approved by the Governor, British authorities and the Legislative Assembly of the Territory. Любые изменения в Конституции должны быть утверждены Губернатором, властями Великобритании и Законодательной ассамблеей территории9.
We deeply regret the serious interruptions in dialogue between UNMIK and the Belgrade authorities. Глубокое сожаление вызывают серьезные сбои в диалоге МООНК с властями в Белграде.
Relations with the Afghan authorities are highly constructive. Отношения с афганскими властями являются в высшей степени конструктивными.
The Panel believes that this is a cover-up by the Liberian authorities because of the controversial cargo. Группа расценивает этот ответ как отговорку, используемую либерийскими властями с учетом спорного характера груза.
Those incidents were used by the municipalities north of the river Ibar to sever all cooperation with the Pristina authorities. Эти инциденты были использованы скупщинами общин, находящихся к северу от реки Ибар, для того, чтобы прекратить всякое сотрудничество с властями Приштины.
I also raised these matters in my meetings with the Congolese authorities. Я также затрагивала эти вопросы в ходе моих встреч с конголезскими властями.
However, my position is that justice can and should only be dispensed by legally recognized authorities. Однако, как я полагаю, правосудие может и должно осуществляться только законно признанными властями.
I welcome the resumption of a constructive dialogue between the Central African authorities and officials of the Bretton Woods institutions. Я призываю к возобновлению конструктивного диалога между центральноафриканскими властями и должностными лицами бреттон-вудских учреждений.
It is clear that the national authorities face significant challenges to the conduct of effective criminal proceedings in Darfur. Совершенно очевидно, что перед национальными властями стоят значительные проблемы, связанные с проведением эффективных уголовных расследований в Дарфуре.
In that connection, I once again appeal to Belgrade to encourage cooperation between the Kosovo Serbs and the Pristina authorities. В этой связи я еще раз призываю Белград поощрять сотрудничество между косовскими сербами и властями в Приштине.
Observance of data protection provisions by the authorities of the Länder is controlled by the Länder commissioners. Соблюдение положений об охране информации властями земель контролируется уполномоченными, назначенными на уровне земель.
We therefore all welcome the measures that have been taken or are being planned by the coalition authorities. Поэтому все мы приветствуем предпринимаемые или запланированные коалиционными властями меры.
MONUC, together with the authorities of the transition in Kinshasa, must work to that end. МООНДРК должна во взаимодействии с временными властями в Киншасе предпринимать усилия в этом направлении.
The Committee's general recommendation XXI on self-determination had been taken into account by the Norwegian authorities. Принятая комитетом общая рекомендация XXI о самоопределении была принята во внимание норвежскими властями.