Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
Moreover, the issue of torture had already been raised with the Egyptian authorities in March 2003. Кроме того, вопрос о применении пыток уже был поставлен перед египетскими властями в марте 2003 года.
All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities. Вся деятельность осуществляется в полной координации с судебными властями.
This fact together with his desertion from the army were considered offences by the Tunisian authorities. Этот факт, а также дезертирство из армии были расценены властями Туниса как преступные деяния.
He had not had any problems with the authorities for a long time. В течение долгого времени у него не было каких-либо проблем с властями.
Negotiations are under way with the authorities of the United Republic of Tanzania for the acquisition of more space for the detention facilities. С властями Объединенной Республики Танзании в настоящее время проводятся переговоры о приобретении дополнительных помещений для Следственного изолятора.
In November 1998, OECD with the collaboration of the Portuguese authorities organized the International Conference on Globalization, Migration and Development in Lisbon. В ноябре 1998 года ОЭСР в сотрудничестве с португальскими властями организовала в Лиссабоне Международную конференцию по глобализации, миграции и развитию.
The Committee should consider measures aimed at improving cooperation with the host country authorities and make appropriate recommendations. Комитету следует рассмотреть вопрос о мерах, нацеленных на улучшение сотрудничества с властями страны пребывания и вынести соответствующие рекомендации.
Haitian authorities were consulted by the Advisory Group at all stages of the preparation of its report. Консультативная группа консультировалась с властями Гаити на всех этапах подготовки настоящего доклада.
The group demanded the release of Rizvon Sodirov's brother Bakhrom, who is being held by the authorities for his involvement in the February incident. Эта группа потребовала освобождения брата Ризвона Содирова Бахрома, который арестован властями за его участие в февральском инциденте.
Action to improve the security situation in the district by the appropriate Albanian authorities is considered grossly inadequate. Меры по улучшению положения в области безопасности в районе, предпринимаемые соответствующими албанскими властями, оцениваются как крайне неудовлетворительные.
In early November, my Special Representative also had wide-ranging discussions on the Central African Republic with the French authorities. В начале ноября мой Специальный представитель провел также беседы по широкому кругу вопросов, касающихся Центральноафриканской Республики, с властями Франции.
The Government of the Netherlands, on its part, also pursued the issue bilaterally with the Yugoslav authorities. Правительство Нидерландов, со своей стороны, также обсуждало этот вопрос с югославскими властями на двусторонней основе.
A decision in this regard is expected to be taken following my Special Representative's consultations with the Mauritanian authorities. Ожидается, что решение по этому вопросу будет принято после консультаций моего Специального представителя с мавританскими властями.
Following negotiations between the Georgian authorities and the hostage-takers, three of the captured observers were released between 22 and 25 February. В результате переговоров между грузинскими властями и похитителями трое из захваченных наблюдателей были освобождены в период с 22 по 25 февраля.
UNDOF discussed this with IFAD and the Syrian authorities, who have affirmed the purely civilian nature of the project. СООННР обсудили этот вопрос с МФСР и сирийскими властями, которые подтвердили чисто гражданский характер проекта.
The international community has continued to work with the authorities of Bosnia and Herzegovina to determine the fate of the missing. Международное сообщество продолжает сотрудничать с властями Боснии и Герцеговины в целях выяснения судьбы пропавших без вести лиц.
In the fourth quarter of 1997, eight grant agreements were signed with the authorities in Bosnia and Herzegovina. В четвертом квартале 1997 года с властями Боснии и Герцеговины было подписано восемь соглашений о предоставлении субсидий.
At the same time thousands of Eritreans are being arrested arbitrarily by the Ethiopian authorities. В то же самое время тысячи эритрейцев подвергаются произвольным арестам, осуществляемым эфиопскими властями.
The Abkhaz authorities in exile have deployed some 250 police officers who do not report to the Zugdidi police but have their own chain of command. Абхазскими властями в изгнании развернуто около 250 полицейских, которые не подчиняются зугдидской полиции, а имеют свои собственные командные инстанции.
In his opinion, it should be elaborated through the dialogue between the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians. По его мнению, ее следует проработать в рамках диалога между властями Союзной Республики Югославии и косовскими албанцами.
Any conveyance of the tankers by the Kuwaiti authorities is therefore illicit and has no legal basis. Таким образом любая передача танкеров кувейтскими властями является незаконной и юридически неправомерной.
It took those same States over a month to negotiate and agree on a formula with the Netherlands authorities. Этим же государствам потребовалось больше месяца для проведения переговоров и согласования механизма с властями Нидерландов.
Consultations are continuing between MINURSO and the Moroccan authorities to resolve this issue. Между МООНРЗС и марокканскими властями в настоящее время продолжаются консультации для урегулирования этого вопроса.
This problem has now been resolved after discussions with the Kuwaiti authorities. После обсуждения с кувейтскими властями эта проблема была урегулирована.
At present, the authorities have opened 12 centres around Kosovo to provide assistance to internally displaced persons. В настоящее время в целях оказания помощи перемещенным внутри страны лицам властями открыто вокруг Косово 12 центров.