Moreover, the issue of torture had already been raised with the Egyptian authorities in March 2003. |
Кроме того, вопрос о применении пыток уже был поставлен перед египетскими властями в марте 2003 года. |
All activities are carried out in full coordination with the judicial authorities. |
Вся деятельность осуществляется в полной координации с судебными властями. |
This fact together with his desertion from the army were considered offences by the Tunisian authorities. |
Этот факт, а также дезертирство из армии были расценены властями Туниса как преступные деяния. |
He had not had any problems with the authorities for a long time. |
В течение долгого времени у него не было каких-либо проблем с властями. |
Negotiations are under way with the authorities of the United Republic of Tanzania for the acquisition of more space for the detention facilities. |
С властями Объединенной Республики Танзании в настоящее время проводятся переговоры о приобретении дополнительных помещений для Следственного изолятора. |
In November 1998, OECD with the collaboration of the Portuguese authorities organized the International Conference on Globalization, Migration and Development in Lisbon. |
В ноябре 1998 года ОЭСР в сотрудничестве с португальскими властями организовала в Лиссабоне Международную конференцию по глобализации, миграции и развитию. |
The Committee should consider measures aimed at improving cooperation with the host country authorities and make appropriate recommendations. |
Комитету следует рассмотреть вопрос о мерах, нацеленных на улучшение сотрудничества с властями страны пребывания и вынести соответствующие рекомендации. |
Haitian authorities were consulted by the Advisory Group at all stages of the preparation of its report. |
Консультативная группа консультировалась с властями Гаити на всех этапах подготовки настоящего доклада. |
The group demanded the release of Rizvon Sodirov's brother Bakhrom, who is being held by the authorities for his involvement in the February incident. |
Эта группа потребовала освобождения брата Ризвона Содирова Бахрома, который арестован властями за его участие в февральском инциденте. |
Action to improve the security situation in the district by the appropriate Albanian authorities is considered grossly inadequate. |
Меры по улучшению положения в области безопасности в районе, предпринимаемые соответствующими албанскими властями, оцениваются как крайне неудовлетворительные. |
In early November, my Special Representative also had wide-ranging discussions on the Central African Republic with the French authorities. |
В начале ноября мой Специальный представитель провел также беседы по широкому кругу вопросов, касающихся Центральноафриканской Республики, с властями Франции. |
The Government of the Netherlands, on its part, also pursued the issue bilaterally with the Yugoslav authorities. |
Правительство Нидерландов, со своей стороны, также обсуждало этот вопрос с югославскими властями на двусторонней основе. |
A decision in this regard is expected to be taken following my Special Representative's consultations with the Mauritanian authorities. |
Ожидается, что решение по этому вопросу будет принято после консультаций моего Специального представителя с мавританскими властями. |
Following negotiations between the Georgian authorities and the hostage-takers, three of the captured observers were released between 22 and 25 February. |
В результате переговоров между грузинскими властями и похитителями трое из захваченных наблюдателей были освобождены в период с 22 по 25 февраля. |
UNDOF discussed this with IFAD and the Syrian authorities, who have affirmed the purely civilian nature of the project. |
СООННР обсудили этот вопрос с МФСР и сирийскими властями, которые подтвердили чисто гражданский характер проекта. |
The international community has continued to work with the authorities of Bosnia and Herzegovina to determine the fate of the missing. |
Международное сообщество продолжает сотрудничать с властями Боснии и Герцеговины в целях выяснения судьбы пропавших без вести лиц. |
In the fourth quarter of 1997, eight grant agreements were signed with the authorities in Bosnia and Herzegovina. |
В четвертом квартале 1997 года с властями Боснии и Герцеговины было подписано восемь соглашений о предоставлении субсидий. |
At the same time thousands of Eritreans are being arrested arbitrarily by the Ethiopian authorities. |
В то же самое время тысячи эритрейцев подвергаются произвольным арестам, осуществляемым эфиопскими властями. |
The Abkhaz authorities in exile have deployed some 250 police officers who do not report to the Zugdidi police but have their own chain of command. |
Абхазскими властями в изгнании развернуто около 250 полицейских, которые не подчиняются зугдидской полиции, а имеют свои собственные командные инстанции. |
In his opinion, it should be elaborated through the dialogue between the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and Kosovo Albanians. |
По его мнению, ее следует проработать в рамках диалога между властями Союзной Республики Югославии и косовскими албанцами. |
Any conveyance of the tankers by the Kuwaiti authorities is therefore illicit and has no legal basis. |
Таким образом любая передача танкеров кувейтскими властями является незаконной и юридически неправомерной. |
It took those same States over a month to negotiate and agree on a formula with the Netherlands authorities. |
Этим же государствам потребовалось больше месяца для проведения переговоров и согласования механизма с властями Нидерландов. |
Consultations are continuing between MINURSO and the Moroccan authorities to resolve this issue. |
Между МООНРЗС и марокканскими властями в настоящее время продолжаются консультации для урегулирования этого вопроса. |
This problem has now been resolved after discussions with the Kuwaiti authorities. |
После обсуждения с кувейтскими властями эта проблема была урегулирована. |
At present, the authorities have opened 12 centres around Kosovo to provide assistance to internally displaced persons. |
В настоящее время в целях оказания помощи перемещенным внутри страны лицам властями открыто вокруг Косово 12 центров. |