Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
He assured that they had been duly taken into consideration by the Monegasque authorities. Он заверил в том, что они были должным образом приняты во внимание властями Монако.
Recent reports had confirmed the continued use of political arbitrary detentions, prolonged detentions and torture by governmental authorities. Недавние сообщения подтвердили продолжающееся использование государственными властями практики произвольного и длительного содержания под стражей по политическим мотивам и применения пыток.
The indicators should be developed in close cooperation between the authorities, humanitarian and development actors and after consultation with IDP communities. Эти показатели должны разрабатываться в тесном сотрудничестве между властями и субъектами, занимающимися вопросами гуманитарной помощи и развития, после предварительных консультаций с общинами размещения ВПЛ.
Discussions on establishing an NHRI in Guinea were held with the authorities and civil society in Conakry in April 2009. В апреле 2009 года в Конакри с властями страны и представителями гражданского общества было проведено конструктивное обсуждение вопроса о создании в Гвинее НПЗУ.
There has been a range of malpractices affecting their welfare which need to be rectified by the authorities. На благосостоянии этих лиц сказывается целый ряд негативных факторов, которые должны быть урегулированы властями страны.
First, Norway welcomes the arrest of Callixte Mbarushimana by French authorities earlier this month. Во-первых, Норвегия приветствует арест Каликста Мбарушиманы французскими властями в этом месяце.
EULEX experts continued to take the lead in technical discussions with the Serbian authorities in the rule of law area. Эксперты ЕВЛЕКС по-прежнему играли лидирующую роль в технических дискуссиях с сербскими властями по вопросам верховенства права.
Kosovo Serbs continued to experience problems in trying to obtain the return of confiscated driving permits, issued by the Serbian authorities before 1999. Косовские сербы по-прежнему сталкивались с проблемами, пытаясь получить обратно конфискованные водительские удостоверения, выданные сербскими властями до 1999 года.
Plans are under way to strengthen engagement on similar activities with the authorities in "Somaliland" and "Puntland". В настоящее время осуществляются планы по укреплению взаимодействия по аналогичным вопросам с властями «Сомалиленда» и «Пунтленда».
The aircraft was blocked by the airport authorities for a period of three weeks. На протяжении трех недель самолет задерживался властями аэропорта.
I welcome the steps taken by the Lebanese authorities to improve the control and management of their borders. Я приветствую шаги, предпринятые ливанскими властями для улучшения контроля и поддержания порядка на границах страны.
The Office of the Prosecutor is satisfied with the current level of cooperation efforts being made by the authorities of Serbia. Канцелярия Обвинителя удовлетворена нынешним уровнем усилий по сотрудничеству, прилагаемых сербскими властями.
Coordination between the international community and the Somalia authorities will be crucial in order to successfully combat piracy and its root causes. Координация между международным сообществом и сомалийскими властями будет иметь крайне важное значение для успешной борьбы с пиратством и устранения его коренных причин.
During the reporting period, BINUB observed an increase in restrictions of civil and political rights, in particular targeted violence and intimidation by authorities. ОПООНБ наблюдало, как в отчетный период были еще больше ограничены гражданские и политические права, в том числе возросло число целенаправленных актов насилия и устрашения, совершаемых властями.
Tensions between the regional authorities of "Puntland" and "Somaliland" also continued. Между региональными властями «Пунтленда» и «Сомалиленда» также сохранялись напряженные отношения.
The Commission's programme of work was prepared in consultation with the authorities and with the United Nations Resident Coordinator (acting). Программа работы комиссаров была подготовлена в консультациях с властями и исполняющим обязанности резидента-координатора ООН.
The State party had provided no information as to whether persons who reported acts of torture received protection from the authorities. Государство-участник не дало никакой информации о том, предоставлялась ли властями защита лицам, сообщавшим об актах пыток.
The reply suggested that information had been provided by the Nagorny Karabakh authorities. Из полученного ответа можно предположить, что информация была представлена властями Нагорного Карабаха.
He would therefore like to know whether cooperation had been established with the Colombian consular authorities. В этой связи г-н Мариньо Менендес хотел бы узнать, было ли установлено сотрудничество с консульскими властями Колумбии.
All follow-up procedures were conducted by the civil police in cooperation with the other competent authorities. Все последующие процедуры проводятся сотрудниками гражданской полиции совместно с другими компетентными властями.
However, all official documents issued by the authorities to the author are in the Ukrainian language only. Однако все официальные документы, выданные властями автору, составлены только на украинском языке.
The municipal property is, however, still in their possession and no eviction has been carried out by the municipal authorities. Муниципальная собственность, однако, по-прежнему находится в их владении, и никакого выселения муниципальными властями проведено не было.
On 14 February 2005, Mr. Ramadan was questioned by the Lebanese authorities because of his association with Mr. Abu Adas. 14 февраля 2005 года г-н Рамадан был допрошен ливанскими властями по поводу его связей с г-ном Абу Адасом.
However, Zhou Yung Jun was held by Hong Kong immigration authorities at the border until 30 September 2008. Тем не менее Чжоу Юн Цзюнь удерживался иммиграционными властями Гонконга на границе до 30 сентября 2008 года.
Zhou Yung Jun was later assigned an attorney by the Chinese authorities. Позже китайскими властями Чжоу Юн Цзюню был назначен адвокат.