Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
This issue is being negotiated with the authorities through the Joint Coordinating Committee process. С властями ведутся переговоры по этому вопросу в рамках Объединенного консультативного комитета.
This year I have also spent considerable time in discussions with the Croatian authorities about the level of cooperation being given to the ICTY. В текущем году я также потратила значительное количество времени на обсуждения с хорватскими властями уровня оказываемого ими МТБЮ сотрудничества.
In cooperation with national authorities, international and regional organizations should support the development of better information on the potential impacts of foreign private flows upon sustainability. В сотрудничестве с национальными властями международные и региональные организации должны поддерживать процесс распространения более полной информации о потенциальных последствиях потоков иностранных частных инвестиций для устойчивого развития.
Release of funds should be done in close consultation with health authorities of the recipient countries. Ассигнование средств следует производить в тесной консультации с медицинскими властями стран-бенефициаров.
Fifth, we must advocate towards community authorities on behalf of orphans. В-пятых, мы должны отстаивать перед общинными властями интересы сирот.
Ensuring that requests for extradition for offences related to trafficking are dealt with by the authorities of the requested State without undue delay. Обеспечение того, чтобы просьбы о выдаче за связанные с торговлей людьми преступления рассматривались властями запрашиваемого государства без ненадлежащих задержек.
The European Union has entered into a dialogue with the Ivorian authorities in that regard. Европейский союз вступил в диалог с ивуарскими властями по этому вопросу.
The Council's expectation that the authorities should work for economic reform and for transparent and accountable governance was another important element. Другим важным элементом была выраженная Советом надежда на проведение властями экономической реформы и обеспечение транспарентности и подотчетности управления.
No meeting or peaceful demonstration which was duly notified to and authorized by the competent authorities had ever been banned. Не было случая, чтобы собрание или мирная демонстрация, проведение которых было должным образом санкционировано компетентными властями, было запрещено.
The Secretary-General shall contact the relevant authorities. Генеральный секретарь устанавливает контакт с властями де-факто.
Mechanisms of coordination between Guatemalan and Mexican authorities were established as part of the Plan for Security along the Border between Mexico and Guatemala. Между гватемальскими и мексиканскими властями были созданы механизмы координации в рамках плана обеспечения безопасности на границе между Мексикой и Гватемалой.
The Committee commends the action taken by the Albanian authorities against organized crime and corruption, which are particularly harmful to the most vulnerable social groups. Комитет приветствует проводимую албанскими властями борьбу с организованной преступностью и коррупцией, которые особо затрагивают наиболее уязвимые социальные группы.
On all occasions, the United Nations cooperated with relevant authorities with a view to stopping those illegal activities. Организация Объединенных Наций всякий раз вступала во взаимодействие с соответствующими властями, с тем чтобы положить конец этой противозаконной деятельности.
The period under review saw an evolution in the relationship between the Office of the Prosecutor and the authorities of Rwanda. В течение отчетного периода развивались отношения между Канцелярией Обвинителя и руандийскими властями.
The "bayan" appears to be a document issued by the customs authorities of Kuwait. "Баян"- это, по-видимому, документ, выданный кувейтскими таможенными властями.
Secondly, my delegation also welcomes the steps taken by the authorities of Bosnia and Herzegovina to combat terrorism. Во-вторых, моя делегация также приветствует шаги, предпринятые властями в Боснии и Герцеговине по борьбе с терроризмом.
In this connection, the position of some foreign consular authorities is to be noted. В этой связи следует отметить позицию, занимаемую некоторыми зарубежными консульскими властями.
The policy of moderation adopted by the Skopje authorities must be supported. Поддерживать же нам надлежит политику сдержанности, проводимую властями в Скопье.
All such programmes are subject to ongoing strict monitoring by the competent national authorities and to verification by the competent international bodies. Все подобные программы постоянно и строго контролируются соответствующими национальными властями и проверяются компетентными международными органами.
The Agency was given access as requested to staff members detained by the Lebanese authorities. В ответ на свои запросы Агентство получило доступ к сотрудникам, задержанным ливанскими властями.
The Agency continues to pursue these matters with the Syrian authorities. Агентство продолжает ставить эти вопросы перед сирийскими властями.
My Government notes with interest the plan of activities proposed by the Macedonian authorities. Мое правительство с интересом принимает к сведению предлагаемый македонскими властями план действий.
At the same time, we salute the restraint demonstrated by the authorities of the Republic of Macedonia. В то же самое время мы приветствуем сдержанность, которая была продемонстрирована властями Республики Македонии.
The investigation led to the successful prosecution of the staff member by the German authorities in June 2003. Это расследование завершилось успешным судебным преследованием в июне 2003 года этого сотрудника властями Германии.
UNDP is also working with the national authorities to transform the accelerated demining programme into a national entity. ПРООН также взаимодействует с национальными властями в деле преобразования программы ускоренного разминирования в национальное подразделение.