Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
We are glad that an agreement has been reached between France and the Libyan authorities that has enabled this resolution to move forward. Мы рады тому, что между Францией и ливийскими властями было достигнуто соглашение, которое позволило продвинуться в работе по этой резолюции.
The courts provided special services for those cooperating with the authorities, such as free legal aid and the assistance of interpreters. Суды предоставляют специальные услуги лицам, сотрудничающим с властями, в частности бесплатную юридическую помощь и помощь переводчиков.
The dialogue between the authorities of Pristina and those of Belgrade must be strengthened; Mr. Steiner spoke of this. Диалог между властями Приштины и Белграда необходимо укреплять, и г-н Штайнер говорил об этом.
These latter developments have resulted from dialogue with the authorities of Yugoslavia, now Serbia and Montenegro. Последние из этих событий стали результатом диалога с властями Югославии, теперь Сербии и Черногории.
All measures outlined in the previous report regarding suicide prevention by the prison authorities continue. Продолжается осуществление всех мер, о которых говорилось в предыдущем докладе, в отношении предупреждения тюремными властями случаев самоубийств.
However, the judicial examination of the matter by the Munich authorities had found the accusations to be unjustified. В то же время судебное расследование, проведенное властями Мюнхена, выяснило, что эти обвинения были несостоятельными.
Details had been provided on the commitments made by the Government, public authorities and employers. В них была представлена подробная информация об обязательствах, взятых правительством, государственными властями и работодателями.
We welcome the growing cooperation between the authorities of Papua New Guinea and the leaders of Bougainville. Мы приветствуем расширение сотрудничества между властями Папуа-Новой Гвинеи и лидерами Бугенвиля.
In the reporting period, the Government has aimed at increasing and enhancing co-operation especially with the Russian and Baltic authorities. В течение отчетного периода правительство предпринимало усилия по развитию и укреплению сотрудничества, особенно с властями России и стран Балтии.
Judicial and prosecution system has a specific mechanism to monitor and prevent abuses committed by competent authorities. Судебная система и система прокуратуры имеют особый механизм контроля за нарушениями, совершаемыми компетентными властями, и по предотвращению нарушений.
However, the legal basis for such a position was questioned by the defendants as well as territorial authorities. Однако юридическое обоснование такой позиции было поставлено под вопрос как ответчиками, так и властями территории.
Ireland welcomes the transfer, as outlined by Mr. Annabi, of Kosovo Albanian prisoners by the authorities in Belgrade to UNMIK. Ирландия приветствует передачу властями в Белграде МООНК заключенных из числа косовских албанцев, о которой сказал г-н Аннаби.
Cooperation between UNMIK and the Yugoslav authorities can, however, be further developed. Но сотрудничество между МООНК и югославскими властями можно развивать и дальше.
A decision to release them must be taken by the authorities of that State. Решение об их освобождении должно быть принято властями соответствующего государства.
More contacts between the Special Committee, the American Samoa authorities and the administering Power were recommended. Было рекомендовано активизировать контакты между Специальным комитетом, властями Американского Самоа и управляющей державой.
ICRC engages in humanitarian diplomacy with national and regional authorities to encourage States to adhere to and implement the Anti-personnel Mine Ban Treaty. МККК занимается гуманитарной дипломатией, стремясь через свои контакты с национальными и региональными властями побудить государства к тому, чтобы они присоединились к Конвенции о запрещении противопехотных мин и выполняли ее положения.
In 2004, the European Union adopted a Council directive on short-term residence permits to those who cooperate with the authorities. В 2004 году Европейский союз принял директиву Совета Европы о предоставлении краткосрочного вида на жительство тем, кто сотрудничает с властями.
They are set out in the document that we have agreed on jointly with the Bosnia and Herzegovina authorities. Эти приоритеты изложены в документе, который был согласован с властями Боснии и Герцеговины.
Mr. Saidov went to the Kyrgyz border, where he was arrested by the Tajik authorities on 25 November 1998. Г-н Саидов направился к границе с Кыргызстаном, где 25 ноября 1998 года он был арестован таджикскими властями.
The complainant also produces a list of complaints by Tunisian public figures which were recently reported and ignored by the authorities. Заявитель также представляет список жалоб общественных деятелей Туниса, которые были недавно поданы и проигнорированы властями.
The complainant questions the value of the security guarantee provided by the Egyptian authorities. Заявительница подвергает сомнению надежность гарантии безопасности, предоставленной египетскими властями.
4.8 The State party adds that at no time did the complainant raise any language difficulties with the authorities. 4.8 Государство-участник добавляет, что во время контактов с властями заявитель ни разу не поднял вопроса о каких-либо языковых трудностях.
The High Commissioner discussed the matter with the Liberian authorities. Верховный комиссар обсудил этот вопрос с либерийскими властями.
The former Chief of Staff of the Central African armed forces claims to be willing to negotiate with his country's authorities. Бывший начальник генерального штаба центральноафриканских вооруженных сил заявляет о своей готовности начать переговоры с властями своей страны.
The situation has been subsequently resolved on the basis of negotiations between the Swiss authorities and international organizations in Geneva. Впоследствии ситуация была урегулирована на основе переговоров между швейцарскими властями и международными организациями в Женеве.