Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Властями

Примеры в контексте "Authorities - Властями"

Примеры: Authorities - Властями
Asylum applications are handled by the United Kingdom authorities in accordance with United Kingdom law. Прошения о предоставлении убежища рассматриваются властями Соединенного Королевства в соответствии с законодательством Соединенного Королевства.
That report referred, inter alia, to the problem of the Roma people and noted the authorities' awareness of the need to improve that group's situation. В этом докладе, среди прочего, упоминалась проблема народности рома и отмечалось понимание властями необходимости улучшить положение этой группы населения.
Moreover, I was concerned by recent policies by Government authorities suggesting constraints on the delivery of international humanitarian assistance in that province. Более того, меня тревожит проводимая в последнее время правительственными властями политика, предполагающая ограничение поставок международной гуманитарной помощи в этот район.
After sharing my concerns with the Indonesian authorities, I am encouraged by this week's decree by the President of Indonesia clarifying the presence and operations of humanitarian organizations. После того как я поделился своими тревогами с индонезийским властями, президент Индонезии издал на этой неделе декрет, проясняющий порядок и условия присутствия и операций гуманитарных организаций, что я считаю весьма позитивным шагом.
We think that, for the future, what is important, again, is that any relevant information be immediately shared with the Timorese authorities. Мы полагаем, что в будущем, опять-таки, важно будет немедленно делиться с тиморскими властями любой относящейся к делу информацией.
Legislation adopted by the Entity authorities after the signing of the general framework agreement for peace in Bosnia and Herzegovina covered property restitution, but in very restrictive terms. Законодательство, принятое властями Образования после подписания Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине, охватывало реституцию имущества, однако носило весьма ограничительный характер.
We have witnessed in recent years the fulfilment of a partnership between the authorities and people of Bosnia and Herzegovina and the United Nations. В последние годы мы стали свидетелями создания партнерских отношений между властями, народом Боснии и Герцеговины и Организацией Объединенных Наций.
Whenever possible, UNHCR works on mine-related issues with United Nations agencies and country teams, as well as with national authorities, civil society and refugees and internally displaced persons. Где это возможно, УВКБ взаимодействует по вопросам, касающимся минной проблемы, с учреждениями и страновыми группами Организации Объединенных Наций, а также с национальными властями, гражданским обществом, беженцами и внутренне перемещенными лицами.
Transmissions of weekly programmes on Radio Eritrea resumed on 24 April 2002, following the signing of a memorandum of understanding between UNMEE and the Eritrean authorities. 24 апреля 2002 года, после подписания меморандума о взаимопонимании между МООНЭЭ и эритрейскими властями, возобновились трансляции еженедельных программ на Радио Эритреи.
1.4.4 Prison authorities initiate the establishment of an internal audit and inspection function 1.4.4 Начало создания тюремными властями функции внутренней ревизии и инспекции
More detailed information on the anti-terrorist actions and steps undertaken by the Moldovan authorities was presented in the Moldovan National Report submitted pursuant to resolution 1373. Более подробная информация о мерах и шагах, предпринятых молдавскими властями для борьбы с терроризмом, изложена в национальном докладе Молдовы, представленном во исполнение резолюции 1373.
The smooth running of the 5 October elections by the authorities of Bosnia and Herzegovina is a model for the new Government to emulate in going about its business. Успешное проведение 5 октября выборов властями Боснии и Герцеговины является образцом, по которому новое правительство должно строить свою будущую деятельность.
Further delays occurred owing to changes in urban planning by the city authorities, which impacted the design of one of the entrance/exit gates. Дополнительные задержки были вызваны внесением городскими властями изменений в городскую планировку, что сказалось на проекте одних въездных/выездных ворот.
The Committee considers that the authors have not substantiated their allegation that the right to protection of family life has been infringed by the French authorities. Комитет считает, что авторы сообщения не обосновали своего утверждения о том, что право на защиту семейной жизни было нарушено французскими властями.
Finally, following his release in April 1995, he experienced no difficulties with the authorities until 1997. И наконец, после его освобождения в апреле 1995 года у него не возникало каких-либо проблем с властями до 1997 года.
In the case of ILO, the booklet, which is continually updated, consists of a compendium of the guidelines, forms and procedures promulgated by the Swiss authorities. В случае МОТ брошюра, которая постоянно обновляется, состоит из подборки руководящих принципов, форм и процедур, принятых швейцарскими властями.
Allegations of crimes will thus, in most cases, continue to be investigated by the authorities of the State with jurisdiction. Таким образом, обвинения в совершении преступлений будут по-прежнему в большинстве случаев рассматриваться властями государств, которые обладают должной юрисдикцией.
Nonetheless, through its Regional Office for Latin America and the Caribbean, UNEP works closely with the Cuban authorities in areas related to the environment. Тем не менее через свое Региональное отделение для Латинской Америки и Карибского бассейна ЮНЕП тесно сотрудничает с кубинскими властями в областях, связанных с охраной окружающей среды.
The Special Rapporteur met authorities of the Catalan Autonomous Community and representatives of civil society; Специальный докладчик встретилась с властями Автономного объединения Каталония и представителями гражданского общества;
According to the Court, these cover the author's arrest and detention by the authorities of the State party on four separate occasions. По мнению Суда, они касаются ареста и содержания под стражей автора властями государства-участника в четырех отдельных случаях.
ForUM brokers contact between Norwegian organizations, the authorities, media, institutions and other stakeholder groups working on environment and development questions, nationally and internationally. Форум обеспечивает связь между норвежскими организациями, властями, средствами массовой информации, институтами и другими учреждениями, занимающимися вопросами охраны окружающей среды и развития, как на национальном, так и на международном уровнях.
Such initiatives are designed to share expertise and information with national authorities in order to help make their judicial system suitable for eventual referral of cases from the Tribunal. Такие инициативы предназначаются для обмена опытом и информацией с национальными властями, с тем чтобы помочь им сделать их судебную систему пригодной для последующей передачи дел Трибуналом.
It should be noted that the proposals for security-related infrastructure improvements at the Vienna International Centre were identified in close consultation with the host country authorities. Следует отметить, что предложения об усовершенствовании инфраструктуры, связанные с безопасностью в Венском международном центре, были подготовлены в тесной консультации с властями принимающей страны.
Chief Military Observer maintained regular contacts with authorities in Belgrade and Zagreb Главный военный наблюдатель поддерживал регулярные контакты с властями Белграда и Загреба
The strengthening of human and institutional capacity, particularly in the area of administration and justice, is the most urgent challenge facing the Timorese authorities. Укрепление человеческого и учрежденческого потенциала - это самая неотложная задача, стоящая перед тиморскими властями в области управления и отправления правосудия.