Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спросить

Примеры в контексте "Ask - Спросить"

Примеры: Ask - Спросить
But let me ask him, Dad. Позволь мне спросить его, папа.
You know I have to ask. Ты знаешь, я должен спросить.
Don't forget to ask Piper about her alibi. Не забудь спросить Пайпер насчет алиби.
I've got to ask you something like real personal. Я хочу спросить тебя что-то действительно личное.
You didn't even bother to ask her what she thinks. Вам даже в голову не пришло спросить ее.
Okay, I had to ask. Хорошо, я должен был спросить.
I came by to ask you why you still don't trust me. Я хотел спросить, почему ты до сих пор мне не доверяешь.
I can't go down to the takeaway and ask Kenny. Я не могу пойти в магазин домовой кухни и спросить Кенни.
I must ask you, sir, if I may. Я хочу спросить вас, господин, если можно...
Ms. White, I just have to ask. Миссис Уайт, хочу у Вас спросить.
Then produce someone from the NSA, so we can ask them if they were acting in a discretionary capacity. Тогда предоставьте нам кого-нибудь из АНБ, чтобы мы могли спросить, действовали ли они тайно.
At this juncture, we are entitled to ask whether the alleged test sample had not been exposed to atmospheric and climatic factors. При таких обстоятельствах мы вправе спросить о том, не подвергался ли предполагаемый образец почвы действию атмосферных и климатических факторов.
I actually came to ask Lucille something. Вообще-то я подошла спросить кое-что у Люсиль.
So should I ask about the camera or... Ну... спросить тебя о камере или...
It is therefore very natural to ask why the sudden change of heart. Поэтому вполне естественно было бы спросить, почему вдруг так резко изменилась его позиция.
Korean steelworkers might well ask whatever happened to the Republican Party's historic commitment to free trade. Корейские металлурги вполне могли бы спросить, что случилось с исторической приверженностью республиканской партии принципу свободной торговли.
Governments in the Middle East have to ask themselves how they want our region to appear 20 years from now. Правительства стран Ближнего Востока должны спросить себя, каким они хотят видеть наш регион через двадцать лет.
You may have to come to us and ask. Наверное, вы сами должны прийти к нам и спросить.
I should like in passing to ask the representative of the United States a question. Кстати, хотел бы спросить представителя Соединенных Штатов.
We must ask why the Council is pussyfooting and unable to address the issue. Мы должны спросить: почему Совет колеблется и не способен решить данный вопрос.
I would like to ask him what that would encompass. Я хотел бы спросить его о том, что под этим подразумевается.
We need to ask who should direct peace-building initiatives. Нам нужно спросить, кто должен направлять инициативы в области миростроительства.
A detailed agenda of commitments and undertakings followed, but now, we must ask ourselves whether much has changed. Была составлена подробная повестка дня соответствующих обязательств и мероприятий, но сегодня мы должны спросить себя, насколько изменилась ситуация в этой области.
I should like to ask the representatives of the Secretariat about the level of cooperation between each of their departments and ECOWAS. Я хотел бы спросить представителей Секретариата об уровне сотрудничества между их департаментами и ЭКОВАС.
We should ask ourselves whether that progress is sufficient. Мы должны спросить самих себя: достаточен ли такой прогресс?