I doubt that she has one left, but we can ask her. |
Вряд ли он свободен, но мы всегда можем спросить. |
Lieutenant, can I ask you something? |
Лейтенант, могу я кое-что спросить. |
Can I ask why you don't want the tumors removed? |
Могу я спросить, почему ты не хочешь чтобы опухоли удалили? |
And may I ask how you remember so exactly the name of the disease? |
Позволь спросить, как тебе удалось так точно запомнить название болезни? |
May I ask what's going on here? |
Могу я спросить, что тут происходит? |
Actually... Can I ask you something? |
На самом деле... можно кое-что спросить? |
Can I ask you guys something? |
Ребята, я могу вас спросить? |
Can I ask you a question? |
Могу я спросить тебя кое о чем? |
And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it. |
И это было настолько важно... что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу. |
Bryce, why don't you just ask Juli? |
Брайс, почему бы тебе не спросить Джули? |
You wanted to see me just to ask my name? |
Ты хотел увидеть меня, чтобы спросить мое имя? |
Since she's in shock right now, I can't ask anything more. |
Она в шоке после всего, и больше я ничего не могу спросить. |
Why don't you meet and ask him directly? |
Почему бы тебе не встретиться с ним и самой не спросить? |
I should like to ask Mr. Rice what it all adds up to. |
Я бы хотел спросить у мистера Райса, что из всего этого следует. |
Can I ask you something, Hank? |
Могу я кое-что спросить у тебя, Хэнк? |
Would it be very unladylike of me to ask what you were doing tomorrow? |
Не будет навязчиво спросить, что Вы делаете завтра? |
Could I ask you what provision you made for the wounded? |
Могу я спросить Вас, какую поддержку Вы обеспечили раненым? |
Can I - can I ask you something? |
Можно - можно у тебя кое-что спросить? |
I've often meant to ask you something, but I hadn't the courage. |
Сара, я хотел спросить тебя кое о чём, но никак не решался. |
All this just to ask me about a treasure map? |
И все это - только чтобы спросить меня о карте сокровищ? |
I forgot to ask you, how's your wife feeling lately? |
Я забыла спросить, как чуствует себя ваша супруга? |
I can't wait to ask Stan Lee why he insists on giving all his characters first and last names that start with the same letter. |
Я не могу дождаться, чтобы спросить почему он настаивает на том, чтобы имена и фамилии всех его персонажей начинались с одной и той же буквы. |
Aren't you going to ask me why, Constance? |
Ты не собираешься спросить меня "почему", Констанс? |
Well, can I ask you why? |
Ну, могу я спросить вас, почему? |
I could also ask you what you're looking for. |
Я также могу спросить тебя, что ты ищешь |