| I doubt that she has one left, but we can ask her. | Вряд ли он свободен, но мы всегда можем спросить. |
| Lieutenant, can I ask you something? | Лейтенант, могу я кое-что спросить. |
| Can I ask why you don't want the tumors removed? | Могу я спросить, почему ты не хочешь чтобы опухоли удалили? |
| And may I ask how you remember so exactly the name of the disease? | Позволь спросить, как тебе удалось так точно запомнить название болезни? |
| May I ask what's going on here? | Могу я спросить, что тут происходит? |
| Actually... Can I ask you something? | На самом деле... можно кое-что спросить? |
| Can I ask you guys something? | Ребята, я могу вас спросить? |
| Can I ask you a question? | Могу я спросить тебя кое о чем? |
| And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it. | И это было настолько важно... что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу. |
| Bryce, why don't you just ask Juli? | Брайс, почему бы тебе не спросить Джули? |
| You wanted to see me just to ask my name? | Ты хотел увидеть меня, чтобы спросить мое имя? |
| Since she's in shock right now, I can't ask anything more. | Она в шоке после всего, и больше я ничего не могу спросить. |
| Why don't you meet and ask him directly? | Почему бы тебе не встретиться с ним и самой не спросить? |
| I should like to ask Mr. Rice what it all adds up to. | Я бы хотел спросить у мистера Райса, что из всего этого следует. |
| Can I ask you something, Hank? | Могу я кое-что спросить у тебя, Хэнк? |
| Would it be very unladylike of me to ask what you were doing tomorrow? | Не будет навязчиво спросить, что Вы делаете завтра? |
| Could I ask you what provision you made for the wounded? | Могу я спросить Вас, какую поддержку Вы обеспечили раненым? |
| Can I - can I ask you something? | Можно - можно у тебя кое-что спросить? |
| I've often meant to ask you something, but I hadn't the courage. | Сара, я хотел спросить тебя кое о чём, но никак не решался. |
| All this just to ask me about a treasure map? | И все это - только чтобы спросить меня о карте сокровищ? |
| I forgot to ask you, how's your wife feeling lately? | Я забыла спросить, как чуствует себя ваша супруга? |
| I can't wait to ask Stan Lee why he insists on giving all his characters first and last names that start with the same letter. | Я не могу дождаться, чтобы спросить почему он настаивает на том, чтобы имена и фамилии всех его персонажей начинались с одной и той же буквы. |
| Aren't you going to ask me why, Constance? | Ты не собираешься спросить меня "почему", Констанс? |
| Well, can I ask you why? | Ну, могу я спросить вас, почему? |
| I could also ask you what you're looking for. | Я также могу спросить тебя, что ты ищешь |