Don't you have to ask him something first? |
Ты не хочешь сперва что-то спросить? |
Let me ask you something, Sean. |
Можно мне спросить тебя кое-что, Шон? |
Allow me to ask, what village is that before us? |
Позвольте спросить зто какая деревня впереди? |
The problem is, you'll have to take the witness stand and the prosecutor can ask you anything he wants. |
Проблема в том, что вы будете давать показания... а обвинитель может спросить вас о чём угодно. |
Maybe you should ask Brandon's spirit who killed him. |
Может вам стоит спросить дух Брэндона кто его убил? |
I have to ask... are you the only one who has touched this? |
Я должна спросить... ты единственная дотрагивалась до этого? |
May I ask what's up here? |
Могу я Вас спросить, что происходит? |
(Avigdor) What more could you ask? |
(Авигдор) Ты можешь спросить меня о большем. |
Maybe we should ask Prince Charming what he thinks |
Может, стоило бы спросить мнение Сказочного Принца? |
Why don't you ask Kat? |
Почему бы тебе не спросить у Кэт? |
You ask him, he thinks he's the best in the world. |
Спросить его, он скажет, что лучший в мире. |
And I would never cheat on Jody, but I am ready to ask him if you and I can have a little toy time on the side. |
И я бы никогда не изменила Джоди, но я готова спросить его, что если ты и я будем немного играть на стороне. |
May I ask you... why are you here? |
А можно спросить... почему вы здесь? |
Will you just... ask her if Alex Newcomb ever stole any of her customers. |
Не могла бы ты просто спросить, не увели ли Алекс Ньюкомб кого-нибудь из ее клиентов. |
Can I ask you about those? |
Я могу вас спросить об этом? |
Why don't we ask Serena and see what she wants? |
Почему бы нам не спросить Сирену, чего она хочет? |
Look, we have to ask you something. |
Знаешь, мы хотели кое о чём тебя спросить. |
Sam, can I ask you something? |
Сэм, могу я спросить тебя? |
I have to ask, have we ever met before? |
Я должен спросить: мы раньше не встречались? |
Draping the shackles of commitment over someone isn't my trip, but I do need to ask about your intentions with her. |
Связать кого-нибудь оковами обязательств - не мой путь, но я должен спросить о твоих намерениях относительно неё. |
Should I ask what you're doing here? |
Я должен спросить, что ты здесь делаешь? |
Marge is reading The Bridges of Madison County one night and wakes up Homer to ask if he thinks the romance has gone out of their marriage. |
Однажды ночью Мардж прочитав книгу The Bridges of Madison County будит Гомера, чтобы спросить, думает ли он, что роман такой же как их брак. |
May I ask how you acquired it? |
Можно спросить, как ты получил его? |
And the answer, of course, is there was a signed letter sitting in a file someplace... somebody would ask why. |
И ответ, конечно, в том... что если в архиве будет подписанное письмо... кто-нибудь может спросить "Зачем?". |
Your Majesty, I know this is presumptuous, but I wanted to ask you this. |
Ваше Величество, я знаю, что это самонадеянно, но я хотел спросить Вас. |