Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Молить

Примеры в контексте "Ask - Молить"

Примеры: Ask - Молить
I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness. Я искал вас, Дейенерис Бурерожденная, чтобы молить о прощении.
You'd better ask the King's forgiveness. Вам следует молить короля о прощении.
I will not ask Grandfather for forgiveness. Я не буду молить дедушку о прощении.
And I have to ask that woman for a favour! И эту женщину я должна молить о помощи.
that all we can ask is that we leave it having loved and being loved. единственное о чем мы можем молить - это позволение любить и быть любимыми.
Ask for forgiveness need to tell me the truth as you know it. Молить о прощении будешь потом, а сейчас ты должна рассказать мне всю правду.
I have come to ask you to forgive Barrett and to beg for mercy on his behalf. Я пришёл просить вас простить Баррета и молить о его пощаде.
"That's all we ask," we'll beg on our hands and knees. Все встанем на колени и будем молить их.
I'm here to ask you... to beg you, to put all that behind us. Я здесь, чтобы попросить вас, молить вас, оставить все это позади.
Now, fall to your knees and ask for his forgiveness. Так пади же пред ним и будем молить о прощении.
Lord, as we commit this child's body to the earth, may we ask it be the last child you strike down so mercilessly. Господи, предавая тело этого ребёнка земле, можем ли мы молить тебя, чтобы это дитя было последним, кого ты покарал столь жестоко?
I will definitely drag him here, have him kneel in front of you and ask for your forgiveness Я приволоку его сюда, поставлю перед тобой на колени и заставлю молить о прощении.
If she whom I desire would stoop to love me, I would come hand-in-hand, and, kneeling, ask that she kindly receive me... Если та, кого я желаю, меня полюбит, я возьму ее за руку, склонюсь пред ней на колени и буду молить принять меня,
I'll kneel down and ask of thee forgiveness. Молить прощенья на коленях стану.