| Why don't you just ask me properly at school? | Почему бы тебе не спросить это у меня в школе, как полагается? |
| I don't know, but I'd like to ask him. | Не знаю, но я хочу спросить у него. |
| She will never have the idea to just ask herself why and how she exists. | Ей и в голову не приходит спросить себя, зачем, почему и как она живет. |
| Well, that's what I'm here to ask you. | Ну, это я как раз у тебя хочу спросить. |
| Lily, can I ask you a question? | Лили, можно у тебя спросить? |
| And you didn't bother to ask what? | И вы не потрудились спросить, что именно? |
| You going to make me ask you twice right now? | Ты собираешься меня спросить два раз прямо сейчас? |
| Can you ask Clive who that is? | Может, Клайва и спросить - кто это? |
| Given the amount of distress brought about by excessive debt, one might well ask why individuals and countries have repeatedly put themselves into this situation. | Учитывая количество бедствия, вызванного чрезмерной задолженностью, можно спросить, почему люди и страны неоднократно ставили себя в эту ситуацию. |
| Katarina, listen, I'm paying you so I can ask you something serious. | Катарина, послушай, я заплачу, я хочу спросить тебя кое-что серьезное. |
| How do you do it, may I ask? | Как вы это делаете, позвольте спросить? |
| One can debate whether a referendum is the most appropriate vehicle for asking for their consent, but ask one must. | Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо. |
| "So what else is new?" you may ask - and with good reason. | «Так что же тут нового?» - можете спросить вы - и с серьезным основанием. |
| When such prescriptions present themselves, policymakers should take a deep breath and ask how the tyrant got there in the first place. | При появлении таких рекомендаций высокопоставленные политики должны глубоко вдохнуть и. прежде всего, спросить, каким образом тиран попал туда изначально. |
| Can I ask what Shelly did? | Могу я спросить, что Шелли сделала? |
| I understand, but let me ask you - | Все понятно, но можно спросить - |
| All right, but can I ask you what changed your mind? | Хорошо, но могу я спросить, что изменило твое мнение? |
| Might I ask, what species are you? | Могу я спросить, какой Вы разновидности? |
| Why don't you ask your father? | Почему бы тебе не спросить отца? |
| Lizzie, let me ask you, are you pretty? | Лиззи, позвольте спросить, вы привлекательны? |
| So I am going to ask you one time. | Так что я хочу спросить у тебя один раз |
| Let me ask you something, Bernie. | Позволь мне кое-что спросить у тебя, Берни |
| Tell me, can I ask you something personal? | Скажи, я могу спросить у тебя кое-что личное? |
| Brian, let me ask you something. | Брайан, можно спросить у тебя кое-что? |
| That's the question you have to ask yourself. | Вот, что ты должен у себя спросить. |