| Well, why don't you ask Richie what they are. | Ну, почему бы тебе не спросить Ричи о том, кто они такие? |
| Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries. | Конечно, я бы хотел спросить его, как это - встретиться лицом к лицу с Брэндоном Джеймсом, но, знаете ли, есть черта, за которую я не перейду. |
| Should I ask her about Korea? | Я могу спросить ее насчет Кореи? |
| I tried to ask what he was up to but he wouldn't say anything. | Я пыталась спросить, что он вытворяет, но он ничего не сказал. |
| What do you have to ask her? | О чем ты хочешь спросить её? |
| May I ask what you have told her about me? | Могу я спросить, что вы рассказали ей обо мне? |
| May one ask the purpose of your journey to planet Earth? | Можно спросить о цели вашего путешествия на Землю? |
| May I ask, how much do you and your husband make? | Могу я спросить, сколько вы с вашим мужем зарабатываете? |
| I shudder to ask, but how is that relevant? | Осмелюсь спросить, а они-то тут причем? |
| I admit I wanted to ask you about your husband. | Знаешь, я давно хотела спросить тебя, каким был твой муж? |
| Do we simply ask him where he's hidden it? | Не проще спросить, где он их спрятал? |
| And every worthless seaman fears the name, and rightly so, Though few know why or dare to ask. | Каждый никчёмный моряк её страшится и не зря, хотя немногие знают, почему, а спросить боятся. |
| Elise, can I ask you a question? | Элис, могу я тебя спросить? |
| May I ask why the sudden professionalism? | Могу я спросить, откуда этот внезапный профессионализм? |
| Could you ask him what happened? | Ты можешь его спросить, что случилось? |
| You'd have to ask Olivia that, and that would be a waste of time because she's off her game. | Тебе нужно спросить Оливию об этом, хотя это будет пустой тратой времени, потому что она вышла из игры. |
| Who, may I ask, is that? | И, позвольте спросить, кто же это у нас. |
| He sent me to ask... because he's... a little... | Он послал меня спросить... потому что он... немного... |
| Simon, I have to ask you a question, face to face. | Саймон, я должен прямо тебя спросить, глядя в глаза. |
| It's a dead person's cell number, and Sharon said I could ask you guys about how to get the passcode for her messages. | Это номер одного уже мертвого человека, и Шэрон сказала, что можно вас спросить, как получить код доступа к голосовой почте. |
| Mr. Pendrick, I have to ask: | Мистер Пендрик, я должен спросить: |
| I mean, it's time to tell his mom all this and ask if he can come and live with us. | Я правда думаю, что пришло время сказать всё это его матери И спросить, можно ли ему жить с нами. |
| I've been sitting in the other room trying to come up with a way to ask you about what happened today at the police station. | Я сидела в другой комнате, собираясь с мыслью, чтобы спросить тебя о том, что сегодня было в полицейском участке. |
| They got out so fast, I didn't have time to ask. | Так быстро сорвались, что я не успела спросить. |
| Can I ask you something, Agent Gibbs? | Могу я спросить, агент Гиббс? |