What do you want to ask him first? |
О чем вы хотите его спросить сначала? |
If you're lost, we can ask for help, there's no shame. |
Если ты не знаешь, куда идти, можно у кого-нибудь спросить. |
Kevin, can I ask you something? |
Кевин, я могу кое-что спросить? |
You know, someday we really should ask him just who the hell they are. |
Знаешь, однажды надо спросить его, кто это, чёрт возьми, такой. |
Now I have something to ask of... someone. |
еперь мне нужно кое о чЄм спросить... кое-кого. |
Can I ask what you do? |
Можно Вас спросить, кто Вы? |
But it is legitimate to ask whether the Serbian authorities are additionally responsible for the situation of the Serbian people. |
Законно спросить, не несут ли сербские власти дополнительную ответственность за положение сербского народа? |
What, may I ask, qualifies some countries to possess the means of mass destruction in perpetuity? |
Я хотел бы спросить: на каком основании некоторые страны обладают средствами массового уничтожения бессрочно? |
May I ask the same of you? |
То же самое могу спросить у вас! |
Well, I could ask you the same thing, sugar pie. |
Могу у тебя тоже самое спросить, сладуля. |
Well, you do need it because you have to ask me again. |
Что ж, оно тебе нужно, потому что ты должен спросить меня еще раз. |
Can I ask you how much that cost? |
Можно спросить, сколько это стоит? |
Something you want to ask me? |
Ты хочешь что-то спросить, Сойер? |
Can I ask you something about that night? |
Могу я спросить тебя о той ночи? |
Can I ask where you got it? |
Могу я спросить, где ты его достала? |
Can I ask you something before I say goodbye? |
А? -Могу я на прощание вас кое о чем спросить? |
What, may I ask, is your interest in Mr Tandino? |
Позвольте спросить, почему вас интересует Тандино? |
May I ask what crime you committed? |
Можно спросить, какое злодеяние вы совершили? |
Perhaps you'd better ask her yourself? |
Возможно вам лучше спросить ее саму. |
Why don't you just ask the advice of your handler, |
Почему бы тебе не спросить совета у твоего куратора, |
Miss Lane sent me over to ask very kindly if... if you had a... |
Мисс Лэйн послала меня спросить, не могли бы вы... если у вас есть... |
Genius scientist with a questionable past forgetting to ask for the proper clearances, etcetera, etcetera. |
Гениальный ученый с сомнительным прошлым забыв спросить необходимое разрешение, и так далее, и так далее. |
While I was at the phone box, I also rang the Electricity Board to ask why we've not been connected. |
Пока я был в телефонной будке, я позвонил в электрическую компанию спросить, почему мы не подключены. |
Ms. Wechsler, can I ask you something? |
Миссис Векслер, могу я спросить? |
May I ask who you are? |
Могу ли я спросить, кто вы? |