| What do you want to ask him first? | О чем вы хотите его спросить сначала? |
| If you're lost, we can ask for help, there's no shame. | Если ты не знаешь, куда идти, можно у кого-нибудь спросить. |
| Kevin, can I ask you something? | Кевин, я могу кое-что спросить? |
| You know, someday we really should ask him just who the hell they are. | Знаешь, однажды надо спросить его, кто это, чёрт возьми, такой. |
| Now I have something to ask of... someone. | еперь мне нужно кое о чЄм спросить... кое-кого. |
| Can I ask what you do? | Можно Вас спросить, кто Вы? |
| But it is legitimate to ask whether the Serbian authorities are additionally responsible for the situation of the Serbian people. | Законно спросить, не несут ли сербские власти дополнительную ответственность за положение сербского народа? |
| What, may I ask, qualifies some countries to possess the means of mass destruction in perpetuity? | Я хотел бы спросить: на каком основании некоторые страны обладают средствами массового уничтожения бессрочно? |
| May I ask the same of you? | То же самое могу спросить у вас! |
| Well, I could ask you the same thing, sugar pie. | Могу у тебя тоже самое спросить, сладуля. |
| Well, you do need it because you have to ask me again. | Что ж, оно тебе нужно, потому что ты должен спросить меня еще раз. |
| Can I ask you how much that cost? | Можно спросить, сколько это стоит? |
| Something you want to ask me? | Ты хочешь что-то спросить, Сойер? |
| Can I ask you something about that night? | Могу я спросить тебя о той ночи? |
| Can I ask where you got it? | Могу я спросить, где ты его достала? |
| Can I ask you something before I say goodbye? | А? -Могу я на прощание вас кое о чем спросить? |
| What, may I ask, is your interest in Mr Tandino? | Позвольте спросить, почему вас интересует Тандино? |
| May I ask what crime you committed? | Можно спросить, какое злодеяние вы совершили? |
| Perhaps you'd better ask her yourself? | Возможно вам лучше спросить ее саму. |
| Why don't you just ask the advice of your handler, | Почему бы тебе не спросить совета у твоего куратора, |
| Miss Lane sent me over to ask very kindly if... if you had a... | Мисс Лэйн послала меня спросить, не могли бы вы... если у вас есть... |
| Genius scientist with a questionable past forgetting to ask for the proper clearances, etcetera, etcetera. | Гениальный ученый с сомнительным прошлым забыв спросить необходимое разрешение, и так далее, и так далее. |
| While I was at the phone box, I also rang the Electricity Board to ask why we've not been connected. | Пока я был в телефонной будке, я позвонил в электрическую компанию спросить, почему мы не подключены. |
| Ms. Wechsler, can I ask you something? | Миссис Векслер, могу я спросить? |
| May I ask who you are? | Могу ли я спросить, кто вы? |