| Can I ask you something about the farm? | Могу ли я спросить тебя что-нибудь о ферме? |
| Finished what, may I ask? | Чего не закончил, осмелюсь спросить? |
| May I ask you then... what you would advise me to do? | Позвольте тогда спросить что вы мне посоветуете сделать? |
| Why don't you just ask me what they're talking about? | Почему бы тебе просто не спросить меня, о чём они разговаривают? |
| Why would I not ask you about that? | Почему бы мне не спросить об этом? |
| Okay, what do you want to ask it? | Хорошо, что ты хочешь спросить? |
| Dad, can I ask you a question? | Пап, могу я тебя спросить? |
| I'd ask if you had any friends, but I know the answer. | Стоит спросить, есть ил у тебя друзья, но я, похоже, знаю ответ. |
| Anything you ever want, I'm the man you ask. | ≈сли ты что-либо хочешь узнать, то € человек, которого ты можешь спросить. |
| Upon what grounds, may I ask? | По какой причине, смею вас спросить? |
| Can I ask why you're so anxious To eliminate moss brady as a suspect? | Можно спросить, почему вы так стремитесь исключить Мосса Брейди из списка подозреваемых? |
| Can I ask you something, girl-to-girl? | Можно спросить тебя кое о чём? По-женски? |
| Can I ask you something, Roy? | Можно тебя спросить кое о чем, Рой? |
| Can I ask you something, Ashley? | Могу я спросить тебя кое-что, Эшли? |
| May I ask you what you were doing? | Могу я спросить, что это было? |
| Why don't you ask them? | Почему бы вам не спросить их об этом? |
| (CHUCKLES) Aren't you going to ask me in? | (Смеется) Вы не собираетесь спросить меня? |
| I know that that's a weird question, But you need to ask the coroner Whether she's missing a piece of her temporal lobe. | Я знаю что это странный вопрос, но вы должны спросить следователя не вырезана ли у нее часть височной доли мозга. |
| Well, if your prospects don't work out, you can ask on any street in the Aventine for Erastes Fulman. | Ну, если твои надежды не оправдаются, то можешь спросить на любой улице Авентина об Эрасте Фульмене. |
| Aren't you going to ask about her? | Не хочешь ничего спросить о ней? |
| So let me ask you this? | Итак, позвольте мне спросить вас? |
| I guess you'll have to ask my kids what they have to say about that. | Полагаю, вам стоит спросить моих детей, что они об этом скажут. |
| So I have to ask... was it happening again? | Так что я должен спросить... история повторилась? |
| He said all you had to do was ask me if I wanted to come home. | Он сказал, что ты должен был лишь спросить меня, не хочу ли я домой. |
| Can I ask you guys something? | Ребята, могу я вас кое-о-чем спросить? |