Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спросить

Примеры в контексте "Ask - Спросить"

Примеры: Ask - Спросить
I just came to ask you, if you'd take a short walk with me, talk in private. Я пришёл спросить, не желаете ли прогуляться, поговорить с глазу на глаз.
Would you ask Frank to give me a call? Вы бы спросить Фрэнка, чтобы дать мне вызов?
Damian, I came to ask you if your article is fully about millennials and politics or if you have another angle. Демьян, я пришла спросить, правда ли, что твоя статья только о тысячелетиях и политике или есть и другой угол.
I would ask how you're doing, but I'm a stockholder so I already know. Я хотел спросить как твои дела, но я акционер, так что уже знаю.
At the time I was so chewed up over the divorce, I never stopped to ask myself how he could have found out. В то время, я была слишком занята разводом, у меня не было возможности, остановиться и спросить себя, как он мог об этом узнать.
Maybe I do go, convince everyone that Elena is alive and well, and I casually ask him where Damon buried me. Думаю, стоит пойти, и убедить всех, что Елена жива и здорова, и ненароком спросить его, где Дэймон меня закопал.
I need to ask her why she abandoned me. Мне нужно спросить ее почему она оставила меня
May I ask why your husband lived here when you're in Pensacola? Могу я спросить, почему ваш муж жил здесь, когда вы были в Пенсаколе?
I would say you could ask Wahl yourself when we talk to him, but I wouldn't bother. Я бы сказал, можешь спросить Уола сам когда мы будем с ним говорить, но не буду.
Dare I ask how things are going over there? Я хочу спросить, как идут дела?
What is your nation, if I may ask? А какова ваша нация, позвольте спросить?
I have to ask you something so that one day I'm not an old man filled with regret. Я просто должен кое-о-чем тебя спросить, чтобы в один из дней я не превратился в старика, переполненного сожалением.
At some point, every leader must ask himself whether by staying in office, he is giving to the country, or taking from it. В какой-то момент каждый лидер должен спросить себя: оставаясь во главе правления, дает он что-то стране или же отнимает у нее.
He needs to ask himself where he comes from and where he's going. Он должен спросить себя, откуда он и куда он идет.
There are a few things I want to ask you. Я хочу тебя кое о чём спросить.
Why don't we just ask the students what they think about losing their holidays? Почему бы не спросить учеников, что они думают про утрату праздника?
Children, there's something to what you wanted to ask your grandfather? Дети, есть что-то, что хотите спросить деда?
Might, may I ask, and I apologize if this is too personal, but you have chosen such a difficult life. Позвольте... можно спросить, и простите, если это слишком личное, но... вы выбрали для себя такую сложную жизнь.
Now, what was it we needed to ask? Так, что же мы хотели спросить?
Mr. Monk, could I ask you something? Мистер Монк, могу я спросить?
Katherine, is there anything you want to ask me? Кэтрин, ты ничего не хочешь у меня спросить?
Dare I ask why he's all wet? Можно спросить, почему он весь мокрый?
May I ask what you intend to use this for exactly? Могу я спросить, для чего конкретно вам это нужно?
Let me ask you about that woman now, all right? Можно теперь спросить про ту женщину?
Excuse me, Sir, if I might ask? Извините, сэр, могу я спросить?