| May I ask you something, as one professional to another? | Могу я спросить Вас кое-что, как один профессионал другого? |
| What we should ask ourselves is: what would Joe do? | Поэтому мы должны спросить себя, как поступил бы Джо? |
| Anyway, look, Frasier, they might ask you if you witnessed any examples of Niles throwing money around. | Короче, Фрейзер они могут спросить тебя, не припоминаешь ли ты случаи когда Найлс сорил деньгами. |
| Why don't you call them up and ask? | Почему бы тебе не позвонить им и не спросить? |
| We have to at least ask questions, but we'll tread lightly. | Мы обязаны её кое о чем спросить, но аккуратно. |
| For some time now, I've been wanting to ask you this. | Зная, как ты переживаешь, я не осмеливался спросить. |
| Why don't you ask his lawyer? | Почему бы тебе не спросить у его адвоката? |
| I'm sorry, I just needed to ask him about this one thing, but we're all good now. | Прости, мне просто надо было кое-что у него спросить, но все уже в порядке. |
| Why can't you just ask her these questions? | Почему нельзя просто спросить у нее? |
| Mike thought it could be you, and I promised him I'd look you in the eye and ask. | Майк подозревал тебя, и я пообещал ему спросить об этом, глядя тебе в глаза. |
| May I ask where you were on Wednesday around 5 p.m? | Могу ли я спросить, где вы были в среду около 17 часов? |
| May I ask why you want to see me? | Могу ли я спросить, что вы от меня хотите? |
| Can you ask him again, please? | Не мог бы ты еще раз у него спросить? |
| Why don't we ask the detectives? | Почему бы нам не спросить детективов? |
| I would like to ask you... what are your intentions towards the captain? | Хочу спросить вас... какие у вас намерения в отношении капитана? |
| Why don't you ask her now? | Почему бы не спросить ее прямо сейчас? |
| Can you just call the FBI, ask for my son? | Можете позвонить в ФБР и спросить моего сына? |
| And what, may I ask, is this? | А что это, позвольте спросить? |
| May I ask where you keep your cash box? | Могу я спросить, где вы держите вашу кассу? |
| May I ask where you got him? | Могу я спросить, где вы его взяли? |
| Maybe you should ask your husband. | Может, тебе лучше спросить своего мужа? |
| I just have to ask, the bits and pieces we get from the sidelines, it's like trying to put a jigsaw puzzle together with half the set. | Я вот хотел спросить, обрывки и куски, которые мы получили из разных источников, это как пытаться сложить паззл из половины набора. |
| Like you're going to ask me who I am, and what I've done to Joey Potter. | Как будто собираешься спросить кто я и что я сделала с Джоуи Поттер. |
| Can I ask you a question? | Простите, могу я вас спросить? |
| So I wanted to ask if you could, you know, waylay her. | И я хотел спросить, мог бы ты, знаешь, остановить её. |