Well... Can I ask you, did this mean anything? |
Можно у тебя спросить: это что-нибудь значит? |
Can I ask what that is? |
Могу я спросить, что это за задание, сэр? |
Sir, can I ask you something? |
Месье, извините, можно вас спросить? |
Maybe I should run over there and ask him? |
Может, сбегать туда и спросить? |
How did you open protected files... may I ask? |
Как ты открыла защищенные файлы? Позволь тебя спросить. |
Can I ask you about your most recent employment? |
Могу я спросить о вашем последнем работодателе? |
Can I ask this question now? |
За кем мы гнались, можно спросить? |
Why don't you ask Micky? |
Почему бы тебе не спросить Микки? |
I figured I'd stop in and say hello... ask your advice on winning over a 15-year-old Newport girl. |
Я увидел тебя и решил остановиться и поздороваться... спросить совета как справиться с 15-ти летней девчонкой из Ньюпорта. |
Is there anything special I need to ask him? |
Я должна спросить его о чем-то конкретном? |
Although probably I could ask my father. |
Хотя возможно я могу спросить у отца |
Now I need to ask you something |
Мне нужно кое-что спросить у тебя. |
Why don't you join us and then you can ask me all the questions you want. |
Почему бы тебе не присоединиться к нам, а затем ты сможешь спросить у меня все, что захочешь. |
You think I did? - I came here to ask you. |
Зачем мне это? - Поэтому я и пришел спросить у вас. |
In fact, I was actually going to ask you if-if you were free. |
Вообще-то, это я хотел тебя спросить, будешь ли ты свободна. |
Just remember, all you need to do is take down everybody's name and address and ask them how much they want to donate. |
Помните, вам нужно записать имя и телефон каждого и спросить их, сколько они жертвуют. |
I just want to ask why they still got all the projects boarded up. |
Я? Я пришёл спросить, почему до сих пор все трущобы закрыты. |
Can I ask why you held the door for him? |
Могу ли я спросить, почему ты придержала для него дверь? |
I wanted to ask him how to open your chastity belt |
Я хотел спросить его, как открыть твой пояс целомудрия. |
Now, you want to ask where we going? |
Ты хочешь спросить, куда мы едем? |
You know, I really came to ask If you'd like us to take Wendy back tomorrow. |
Дело в том, что я пришёл спросить тебя... если хочешь, мы заберём Венди завтра. |
May I ask why you'd swallow that key? |
Можно спросить, зачем глотать ключ? |
You'd only have to ask the neighbours about the fights they had, I'm afraid. |
Вы можете спросить соседей о их беспрерывных драках. |
You came to ask me that? |
Ты пришла чтоб спросить меня об этом? |
Why don't you ask Charlie? |
Почему бы вам не спросить Чарли? |