Would you be kind enough to ask our American friends if they have... |
Будьте любезны спросить наших американских друзей, знают ли они... |
Why don't you unclutter my lobby and ask her? |
Почему бы вам не освободить мой вестибюль и не спросить у нее? |
You can ask Billy the owner. |
Можете спросить у Билли, владельца заведения. |
I have something to ask you. |
Я хочу тебя спросить об одном очень важном деле. |
Well, you could always just ask me. |
Ну, ты можешь просто спросить у меня. |
Actually, I wanted to ask you something. |
Я бы хотела спросить тебя кое о чём. |
I just thought I should ask. |
Я подумала, что надо спросить. |
I was going to ask you that. |
Я хотела спросить тебя о том же. |
And you can ask her all about it when she comes in on Monday. |
Ты можешь спросить ее об этом, когда она придет в понедельник. |
I wanted to ask about the flowers I brought over for your sister. |
Хотела спросить по те цветы, что я принесла Вашей сестре. |
I've already asked Dad and Dad told me to ask you. |
Я уже спросила папу. и он сказал мне спросить тебя. |
Listen, before you leave town, I wanted to ask you about William Crawford. |
Слушай, прежде, чем ты уедешь, я хотел спросить о Уильяме Кроуфорде. |
I apologize for being so blunt, Tobias, but I have to ask. |
Я прошу прощения за прямоту, Тобиас, но я должен спросить. |
She would write to one of the Americans and ask where babies came from. |
Она могла бы написать американцу и спросить, откуда берутся дети. |
Mr. Knox, I need to ask. |
Мистер Нокс, я должен спросить. |
May I ask what brings you to Fangtasia? |
Позвольте спросить, что привело вас в «Вамперию»? |
You did not even pretend to ask me... what those were. |
Вы даже не пытались спросить меня, что там было. |
Bingum, let me ask you something. |
Бингам, можно мне тебя кое о чем спросить? |
Stephen. I need to ask you something. |
Стивен, мне нужно вас кое о чем спросить. |
So, I guess we'll ask this Peter Petrelli. |
Полагаю, придётся спросить этого Питера Петрелли. |
I should have ask that to Nicholas. |
Надо будет спросить об этом у Николаса. |
Conventional wisdom says is forbidden to ask, but... |
Здравый смысл запрещает мне спросить, но... |
I mean, we can ask her. |
В смысле, мы можем спросить у нее. |
Well, we should at least ask. |
Но мы по крайней мере должны попробовать спросить... |
We'll ask him once we catch him. |
Надо будет не забыть спросить его, когда мы его поймаем. |