| Would you be kind enough to ask our American friends if they have... | Будьте любезны спросить наших американских друзей, знают ли они... |
| Why don't you unclutter my lobby and ask her? | Почему бы вам не освободить мой вестибюль и не спросить у нее? |
| You can ask Billy the owner. | Можете спросить у Билли, владельца заведения. |
| I have something to ask you. | Я хочу тебя спросить об одном очень важном деле. |
| Well, you could always just ask me. | Ну, ты можешь просто спросить у меня. |
| Actually, I wanted to ask you something. | Я бы хотела спросить тебя кое о чём. |
| I just thought I should ask. | Я подумала, что надо спросить. |
| I was going to ask you that. | Я хотела спросить тебя о том же. |
| And you can ask her all about it when she comes in on Monday. | Ты можешь спросить ее об этом, когда она придет в понедельник. |
| I wanted to ask about the flowers I brought over for your sister. | Хотела спросить по те цветы, что я принесла Вашей сестре. |
| I've already asked Dad and Dad told me to ask you. | Я уже спросила папу. и он сказал мне спросить тебя. |
| Listen, before you leave town, I wanted to ask you about William Crawford. | Слушай, прежде, чем ты уедешь, я хотел спросить о Уильяме Кроуфорде. |
| I apologize for being so blunt, Tobias, but I have to ask. | Я прошу прощения за прямоту, Тобиас, но я должен спросить. |
| She would write to one of the Americans and ask where babies came from. | Она могла бы написать американцу и спросить, откуда берутся дети. |
| Mr. Knox, I need to ask. | Мистер Нокс, я должен спросить. |
| May I ask what brings you to Fangtasia? | Позвольте спросить, что привело вас в «Вамперию»? |
| You did not even pretend to ask me... what those were. | Вы даже не пытались спросить меня, что там было. |
| Bingum, let me ask you something. | Бингам, можно мне тебя кое о чем спросить? |
| Stephen. I need to ask you something. | Стивен, мне нужно вас кое о чем спросить. |
| So, I guess we'll ask this Peter Petrelli. | Полагаю, придётся спросить этого Питера Петрелли. |
| I should have ask that to Nicholas. | Надо будет спросить об этом у Николаса. |
| Conventional wisdom says is forbidden to ask, but... | Здравый смысл запрещает мне спросить, но... |
| I mean, we can ask her. | В смысле, мы можем спросить у нее. |
| Well, we should at least ask. | Но мы по крайней мере должны попробовать спросить... |
| We'll ask him once we catch him. | Надо будет не забыть спросить его, когда мы его поймаем. |