| If I may ask, how long ago did he... | Можно спросить, как давно он... |
| I have something to ask you. | Я хотел Вас спросить кое о чём. |
| If you think of anything else you would like to ask me... | Если вы захотите Спросить меня еще о чем-нибудь... |
| Let me ask you something, Christine. | А теперь позволь спросить, Кристин... |
| Well, you buy me a pint... then ask me that again. | Ну, можешь купить мне пива а потом спросить еще раз. |
| Mrs. Mclnnes, if I may ask... | Миссис Макиннес, если позволите спросить... |
| Maybe you should ask his family. | Может, вам следует спросить его семью. |
| The only way we'll know is if we ask her. | Единственный способ узнать - спросить у нее. |
| I might ask you the same thing. | То же самое я могу спросить у тебя. |
| I must remember to ask your wife how she likes the furniture. | Не забыть бы спросить у жены, понравилась ли ей мебель. |
| You can ask any of the kitchen staff. | Вы можете спросить любого из работников кухни. |
| You couldn't ask him anything. | Ты не могла у него ничего спросить. |
| Should I ask would he employ an apprentice? | Мне спросить, примет ли он на работу ещё одного ученика? |
| I closed the door to ask If you would like to be my new senior V.P. | Я закрыл дверь, чтобы спросить, хочешь ли ты стать моим старшим вице-президентом. |
| Then perhaps I should get to know you better and ask again. | Тогда, возможно, мне стоит узнать тебя получше и снова спросить. |
| And if you want to eat your money, ask for the institution of a provisional receiver. | И даже если вы захотите съесть ваши деньги, вы вынуждены будете спросить позволения у временного управляющего. |
| We must let her know and ask how many people they can hide. | Надо ей об этом сообщить и спросить, сколько людей могут спрятать. |
| You had a question to ask arriving. | Ты хотела у меня что-то спросить в начале. |
| I'll have to ask my wife, but that sounds nice. | Я должен спросить свою жену, но звучит мило. |
| Only you would ask about me right now. | Только ты могла спросить обо мне в такой момент. |
| I called to ask if you'd like to visit tonight. | Я зашел спросить, не придешь ли ты сегодня. |
| Which means eventually someone gets to ask me if my articles affected the President's loss. | А это значит, в конце концов, кто-то получает, чтобы спросить меня если мои статьи затронуты потери президента. |
| Actually, there's something I need to ask you now. | Кое о чем я должна спросить прямо сейчас. |
| We have to ask why you told us that. | Мы обязаны спросить, почему вы так сказали... |
| I just wanted to ask that fairground owner whether he knew Brendan. | Я просто хотел спросить владельца ярмарки, что он знал о Брендоне. |