Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Поспрашивать

Примеры в контексте "Ask - Поспрашивать"

Примеры: Ask - Поспрашивать
As far as the injuries, I can ask around. По поводу ранений я могу поспрашивать.
I could ask around, see who's strapped with that kind of hardware. Я могу поспрашивать, узнать, у кого есть такое оружие.
I could ask around, see what turns up. Я мог бы поспрашивать, Посмотрим что всплывет.
We want to ask you about your partner, William Duke Mason and this man, Lester Turner. Мы хотим поспрашивать о твоем напарнике, Вильяме Дюке Мейсоне, и об этом человеке, Лестере Тёрнере.
I don't know him, but I could ask around. Не знаю такого, но могу поспрашивать.
I can listen, maybe ask a few questions. Я могу послушать, могу поспрашивать.
~ I can ask around for you, if you like. Я могу поспрашивать для вас, если хотите.
Maybe you could ask her what she saw, and I'll track down the others. Попробуй поспрашивать ее что она видела, а я остальных поищу.
Listen, I know I said I would ask around about world-class scientist Wilbur Stygamian, but... Слушайте, я помню, что обещал поспрашивать насчёт знаменитого учёного Вилбура Стигемиана, но...
I can ask around, but people are scared. Я могу поспрашивать, но люди бояться.
The kind of guys that can ask around. Тем, что могут походить и поспрашивать.
I tried to ask some people. Мне пришлось поспрашивать людей в округе.
I tried to ask, but they iced me out. Я пытался поспрашивать, но они не стали со мной общаться.
We could go and have a drink, ask about the dead girls. Можем пойти туда выпить и поспрашивать о покойных девчонках.
Can I keep the picture I can ask around. Если Вы оставите фотографию, я могу поспрашивать.
I could make a few calls, ask around. Я могу сделать пару звонков, поспрашивать.
Could you ask around for me, mate? Не мог бы ты поспрашивать вокруг для меня, приятель?
I mean, I can ask around, see if any of this has hit the streets. Могу поспрашивать, есть ли что из этого на улицах.
I can ask around if you want, Inspector. Я могу поспрашивать, если хотите, инспектор
You're welcome to ask around but I should warn you the men here have little trust in the police. Можете здесь поспрашивать, но должен вас предупредить, здешние обитатели мало доверяют полиции.
Why don't you go ask in there, man? Почему бы тебе не поспрашивать там, чувак?
Okay, okay, I just thought I'd ask around before I got in bed with a new person. Хорошо, хорошо, я просто решил поспрашивать, прежде чем делить матрас с новым человеком.
Well, again, I wasn't here, but I can ask around. Снова повторюсь, я там еще не работал, но могу поспрашивать.
Look, let me ask around, see what I can find out before you sic the police on him. Послушай, дай мне поспрашивать, увидим, что я смогу узнать до того как ты натравишь полицию на него.
Could you please ask the chef? Не могли бы вы поспрашивать повара?