Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спросить

Примеры в контексте "Ask - Спросить"

Примеры: Ask - Спросить
Didn't you ask for his mobile number? Ты не мог спросить его мобильный номер?
Can I ask you a question about bone cancer? Я могу спросить тебя о раке кости?
I've been meaning to ask... what's this? Всё хотела спросить... что это?
I feel like I'm supposed to ask you if this is what you want. Кажется, я должен спросить, хочешь ли ты этого.
May I ask why he should do that? Могу я спросить, почему он это делал?
But in case you were going to ask, nothing's going on with me and London either. Но если ты собирался спросить меня, то отвечу, что между мной и Лондон тоже ничего не происходит.
May I ask in which institution you are staying? Могу я спросить, в каком учреждении ты находишься?
You come over here to ask me about some brush fire? Ты пришёл спросить меня о каком-то пожаре в глуши?
I want to ask you directly, if these things are true. Я хочу спросить Вас напрямую, неужели всё это правда?
There was something I wanted to ask you, perchance we should meet. Я всё хотела спросить вас кое о чём, если мы вдруг случайно встретимся.
Why am I here, may I ask? Почему я здесь, можно спросить?
May I ask what you've been up to? Могу я спросить, где вы были?
Can I ask, was Dolores the girl that...? Можно спросить, Долорес - та девушка, которую...
That's all anyone can ask, right? Это все, что кто-то может спросить?
I'm sorry to bother you at work, but I need to ask you something. Мне жаль отвлекать тебя от работы, но мне нужно кое-что спросить у тебя.
Captain, can I ask why the rush? Капитан, могу я спросить к чему такая спешка?
Captain, may I ask...? Капитан, я могу спросить...?
May I ask how you got it? Можно спросить, как вы его получили?
Please don't tell me you drove all the way over here to ask about The Flash again. Пожалуйста, не говори мне, что ты проехал весь этот путь, чтобы снова спросить про Флэша.
Well, may I ask why you've come back? А могу я спросить, почему вы вернулись?
Now, I got one more thing I need to ask you before we're done here. А теперь мне нужно спросить тебя ещё кое о чём, пока мы не закончили.
We must ask ourselves above all whether this approach serves the well-known concerns of the non-aligned countries with regard to nuclear disarmament in particular. Мы прежде всего должны спросить себя, отвечает ли такой подход хорошо известным озабоченностям неприсоединившихся стран в отношении, в частности, ядерного разоружения.
Mr. Jajtner (Czech Republic): I should like to ask if there is any cooperation between Intersputnik and INTELSAT. Г-н Яйтнер (Чешская Республика) (говорит по-английски): Я хотел бы спросить, существует ли какое-то сотрудничество между ИНТЕРСПУТНИком и ИНТЕЛСАТом.
Well... you have to ask? Ну,... это надо у вас спросить.
How did you learn of the Jaridians, if I may ask? Позвольте спросить, как вы узнали о джаридианцах?