Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Расспрашивать

Примеры в контексте "Ask - Расспрашивать"

Примеры: Ask - Расспрашивать
But you obviously can't ask him. Но очевидно, что ты не можешь расспрашивать его.
No one will ask you anything. Мы ни о чём тебя не будем расспрашивать.
It's my job to ask questions after nightfall. Это моя работа расспрашивать после наступления ночи.
And I'm not going to call him and ask him. Я не собираюсь звонить и расспрашивать его.
Quinn, I won't ask you about Amanda Tanner. Куинн, я не собираюсь расспрашивать тебя об Аманде Теннер.
The thing is, she started to ask about the night you brought her over. Она начала расспрашивать про тот вечер, когда ты привёл её ко мне.
It'll be that weird spare room that people ask us about. Получится такая странная пустая комната, о которой все станут нас расспрашивать.
Well, it's not against the rules to just ask about Jack and Jesse. Ну, это же не запрещено, только расспрашивать о Джеке и Джесси.
You told me not to ask you about your work in the castle. Ты сам просил не расспрашивать о службе в замке.
Don't even try to ask her about it if you do find her. Если найдешь её, даже не питайся расспрашивать про это.
Feel free to ask Leon anything you want. Гиббс, можете расспрашивать Леона обо всем.
If anybody does ask you let us know straightaway. Если кто-нибудь будет вас расспрашивать, сразу же сообщайте нам.
It would be gauche of me to ask you about your many successes. С моей стороны было бы бестактно расспрашивать о ваших многочисленных успехах.
Therefore we should not ask him too much about the overall strategy or related issues. Поэтому, может быть, нам не следует слишком подробно расспрашивать его об общей стратегии или о связанных с этим вопросах.
Look, I'm probably not the best person to ask about Dr. Tucker. Слушайте, я не тот человек, которого имеет смысл расспрашивать о докторе Такере.
How you have come be alive, I will not ask for details. Я не буду расспрашивать, как вы остались в живых.
It's my job to ask questions after nightfall. Работа у меня такая - расспрашивать ночных странников.
I wouldn't ask him to elaborate if I were you. На твоем месте, я бы не стала его больше расспрашивать.
Then he'll ask us stuff like who are you? Иначе он будет расспрашивать нас - а "кто вы?",
Okay, before you ask about my Shawshank Redemption, no, I did not get traded for a pack of cigarettes. Так, до того, как начнешь расспрашивать о моём побеге из Шоушенка: Нет, меня не имели за пачку сигарет.
We're supposed to reminisce and ask about old friends first, remember? Помнишь, сначала предполагается расспрашивать о старых друзьях?
Give me your word that you will never look me in the village or ask me. Дай мне слово, что ты никогда не будешь искать меня в деревне или расспрашивать обо мне.
You pass me the salt or is it too much to ask? Может передадите мне соль, и перестанете расспрашивать?
To ask about you, find out who you are? Расспрашивать о тебе, выяснять кто ты есть?
I won't ask, because I know most people don't like... to talk about their personal medicine stuff. Не буду расспрашивать, я знаю, большинство людей не любят... гвоорить о своих делах со здоровьем.