I call him occasionally to ask about you. |
Я периодически ему звонил, чтобы поинтересоваться, как ты. |
Well, I wanted to ask about Cytron, a small software company in California. |
Я хотел бы поинтересоваться насчет Сайтрона, небольшой компании-разработчика из Калифорнии. |
I would like to ask if there are any other delegations who wish to speak. |
Хотел бы поинтересоваться, имеются ли какие-либо другие делегации, желающие выступить. |
Forgive me, but I have to ask... |
Простите, но я вынужден поинтересоваться... |
I was going to ask what your feelings were about the boating accident. |
Я хотел бы поинтересоваться вашим мнением по поводу этого несчастного случая. |
It never even occurred to me to ask why. |
Никогда даже не приходило в голову поинтересоваться. |
I didn't think much about it, but thought I'd ask. |
Я вообще-то об этом не думал, но вот решил поинтересоваться. |
May I ask that query's relevance? |
Могу я поинтересоваться какое это имеет отношение к делу? |
May I ask what happened when you saw Gordon last week? |
Могу я поинтересоваться, что случилось, когда ты встретилась с Гордоном на прошлой неделе? |
I must ask that you send your forces to Guyenne to demonstrate your power and my authority. |
Я должен поинтересоваться отправили ли вы войска в Гиень чтобы продемонстрировать вашу силу и мой авторитет. |
Can I ask where your wife is? |
Могу я поинтересоваться: а где сейчас ваша жена? |
Seems like I'd be the last person you'd want to ask. |
Похоже, я был бы последним, чьим мнением ты захотел бы поинтересоваться. |
You might as well ask who fed me when I was ten. |
Вы с таким же успехом могли бы поинтересоваться, кто кормили меня, когда мне было десять. |
Let me ask you something, seriously. |
Позвольте мне поинтересоваться, только серьезно. |
May I ask what your Lordship thinks of these horrors? |
Могу я поинтересоваться у Вашей Милости, что Вы думаете об этих ужасах? |
I might ask what you're doing here, slamming patrons up against a wall. |
Могу я поинтересоваться, что вы здесь делаете, припирая клиентов к стене. |
The press might ask where you are, and we need something to tell them. |
Пресса может поинтересоваться, где ты, нам нужно им что-то сказать. |
I saw you in here, and I thought I'd ask about your friend. |
Я увидела тебя здесь и решила поинтересоваться, как дела у твоей подруги. |
One may ask what the essence of peaceful development is. |
Кто-то может поинтересоваться тем, в чем состоит суть мирного развития. |
May I ask what convinced you? |
Могу я поинтересоваться, что же вас убедило? |
It's the applicant's responsibility to ask why he was rejected. |
Это на совести соискателя - поинтересоваться, почему ему было отказано. |
May I ask why you are trying to reach Aaron? |
Эрон? Могу я поинтересоваться, зачем вы пытаетесь связаться с Эроном? |
So something tells me you're not here just to ask about my health. |
Что-то мне подсказывает, что ты здесь не только ради того, чтобы здоровьем моим поинтересоваться. |
His intention is to ask what is going on and how you would like to proceed. |
Генеральный секретарь намеревается лишь поинтересоваться тем, как ведется работа и как вы хотели бы вести ее в будущем. |
May I ask what you're searching for? |
Можно поинтересоваться, что вы ищете? |