Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спросить

Примеры в контексте "Ask - Спросить"

Примеры: Ask - Спросить
One might ask what else a passport is for. Можно спросить, для чего ещё нужен паспорт?
But I forgot to ask their ages and my boss will pull my head off. Но я забыл спросить, сколько им лет, босс меня убьет.
Shall we ask someone what the law is? Может, нам спросить кого-нибудь про закон?
Now I'm going to ask you, what are your instructions? Я собираюсь спросить вас, какие будут поручения?
I had a lot of time to think, and I want to ask you something. У меня было время подумывать, так что я решил спросить тебя кое о чем.
But within, something in that direction forces, that ask it: Но внутри что-то такое шевелиться, что заставляет тебя спросить:
But if you want to ask me out again, you're going to have to do more than just buy a puppy and show up with flowers. Но если вы хотите спросить меня еще раз, вам придется делать больше чем просто купить щенка и с цветами.
Or... or should I ask, have you stopped doing ice? Или... мне следует спросить, вы прекратили принимать наркотики?
So, I have to ask you, because I know family is so important to you. Поэтому я должна спросить, потому что знаю, насколько важна для тебя семья.
Well, I thought I'd ask the Klingons what they're up to. Я подумал, не сходить ли мне и не спросить клингонов, зачем они сюда явились.
You know, if there's anything you want to ask me, you can always... Ты должен знать, что всегда можешь спросить меня о чём угодно...
Can I ask what the case is? Могу я спросить, что за дело?
Should I ask Mr. Boseman if he wants to answer that question? Мне спросить мистера Боузмана, хочет ли он ответить на этот вопрос? - Протестую.
And ask yourselves... what would you do to save your family? И спросить у себя - что бы вы сделали ради спасения своей семьи?
I need to ask you this one thing. Мне нужно кое-что у тебя спросить.
I guess I... have to ask how much? Я думаю, что должен спросить сколько?
Haven't you leaned to ask a commanding officer's permission before inspecting his men? Вам не положено спросить позволения командира, прежде чем проверять его людей?
You wanted to ask me something or what? Ты хотел меня о чем-то спросить?
I've been meaning to ask how you've been coping with everything. Я хотел спросить, как ты справляешься со всем этим.
May I ask how you and Teal'c were taken out? Могу я спросить, как они захватили Вас и Тилка?
Want to ask how I'm feeling? Хочешь спросить, как я себя чувствую?
Can I ask where all this is leading? Могу я спросить, на что все это указывает?
May I ask... did Don Eladio approve this? Могу я спросить, дон Эладио это одобрил?
While thinking about that, can I ask another? Пока вы думаете об этом, могу я спросить еще кое о чем?
Mrs. Ortega... I have to ask you: Мисс Ортега... я должен спросить вас: