| Can I ask about by motiv... | А я хотел спросить про свой мотив... |
| I think you should ask her husband that question. | Думаю, вам надо спросить у мужа. |
| That's what I want to ask you. | Тоже самое я хочу спросить у тебя. |
| Maybe you should ask your nanny. | Может, вам лучше спросить это у своей няни? |
| I need to ask you something. | Я хочу у тебя кое-что спросить. |
| That didn't stop you yesterday when you came in to ask me if a peach smelled funny. | Вчера это тебя не остановило, когда ты заглянул, чтобы спросить правда ли персик забавно пахнет. |
| I think it best we have a lawyer here if you want to ask any more questions. | Я думаю, лучше нам пригласить адвоката, если хотите спросить о чём-то ещё. |
| Ma'am, what I'm trying to ask is... | Мэм, я просто пытаюсь спросить... |
| Let me ask you something, okay, while we're sharing. | Позволь спросить, раз уж мы делимся. |
| Listen, Dirk, I've been meaning to ask you something. | Послушай, Дирк, я давно хотел тебя кое о чём спросить. |
| Let me... let me ask this a different way. | Позвольте... позвольте меня спросить иначе. |
| I daren't ask how that happened. | Не решаюсь даже спросить, как это случилось. |
| I've never been able to ask how you were doing. | У меня не было возможности спросить, как у тебя дела. |
| Forgive me for being blunt, thelonious, But I need to ask why you've returned. | Прости меня за прямоту, Телониус, но я должен спросить, почему ты вернулся. |
| Why can't you just ask me? | Почему бы тебе, просто, не спросить меня? |
| For the children's sake I would like to ask our dear parents to wait outside in the hallway. | Для детской пользы я хотел бы спросить наших дорогих родителей, чтобы они ждали снаружи в прихожей. |
| I am afraid to ask you this, but I really have to. | Я боюсь спросить тебя, но это необходимо выяснить. |
| I forgot to ask you something. | Я забыл тебя кое о чем спросить. |
| I mean, obviously we could ask Verity Browning, who was also there. | Конечно, мы могли бы спросить Верити Браунинг, которая тоже там была. |
| Look, I have to ask this. | Слушай. я должен спросить об этом. |
| I wanted to ask her about her escape. | Я хотела спросить у нее о том побеге. |
| I want to ask him to his face. | Хочу спросить, глядя ему в глаза. |
| To charge me, your state department Has to ask my government's permission, which they have not. | Чтобы обвинить меня, ваш госдепартамент должен спросить у моего правительства разрешение, а оно его не даст. |
| I suggest you ask someone from President Meyer's team. | Советую вам спросить об этом кого-то из команды Майер. |
| That's exactly what I wanted to ask you. | То же самое я хотела спросить у тебя. |