Can I ask about by motiv... |
А я хотел спросить про свой мотив... |
I think you should ask her husband that question. |
Думаю, вам надо спросить у мужа. |
That's what I want to ask you. |
Тоже самое я хочу спросить у тебя. |
Maybe you should ask your nanny. |
Может, вам лучше спросить это у своей няни? |
I need to ask you something. |
Я хочу у тебя кое-что спросить. |
That didn't stop you yesterday when you came in to ask me if a peach smelled funny. |
Вчера это тебя не остановило, когда ты заглянул, чтобы спросить правда ли персик забавно пахнет. |
I think it best we have a lawyer here if you want to ask any more questions. |
Я думаю, лучше нам пригласить адвоката, если хотите спросить о чём-то ещё. |
Ma'am, what I'm trying to ask is... |
Мэм, я просто пытаюсь спросить... |
Let me ask you something, okay, while we're sharing. |
Позволь спросить, раз уж мы делимся. |
Listen, Dirk, I've been meaning to ask you something. |
Послушай, Дирк, я давно хотел тебя кое о чём спросить. |
Let me... let me ask this a different way. |
Позвольте... позвольте меня спросить иначе. |
I daren't ask how that happened. |
Не решаюсь даже спросить, как это случилось. |
I've never been able to ask how you were doing. |
У меня не было возможности спросить, как у тебя дела. |
Forgive me for being blunt, thelonious, But I need to ask why you've returned. |
Прости меня за прямоту, Телониус, но я должен спросить, почему ты вернулся. |
Why can't you just ask me? |
Почему бы тебе, просто, не спросить меня? |
For the children's sake I would like to ask our dear parents to wait outside in the hallway. |
Для детской пользы я хотел бы спросить наших дорогих родителей, чтобы они ждали снаружи в прихожей. |
I am afraid to ask you this, but I really have to. |
Я боюсь спросить тебя, но это необходимо выяснить. |
I forgot to ask you something. |
Я забыл тебя кое о чем спросить. |
I mean, obviously we could ask Verity Browning, who was also there. |
Конечно, мы могли бы спросить Верити Браунинг, которая тоже там была. |
Look, I have to ask this. |
Слушай. я должен спросить об этом. |
I wanted to ask her about her escape. |
Я хотела спросить у нее о том побеге. |
I want to ask him to his face. |
Хочу спросить, глядя ему в глаза. |
To charge me, your state department Has to ask my government's permission, which they have not. |
Чтобы обвинить меня, ваш госдепартамент должен спросить у моего правительства разрешение, а оно его не даст. |
I suggest you ask someone from President Meyer's team. |
Советую вам спросить об этом кого-то из команды Майер. |
That's exactly what I wanted to ask you. |
То же самое я хотела спросить у тебя. |