| Can I ask you something, Sadie? | Могу я у тебя что-то спросить, Сэдди? |
| There's something that I want to ask you, I don't know what's on your mind. | Я бы хотела кое-что у тебя спросить, я просто не знаю как ты отреагируешь. |
| In fact, I have another question I want to ask you. | Вообще-то, я хотела спросить у вас кое-что еще. |
| I want to ask you something, but you have to promise not to get excited and weird. | Хочу у тебя кое-что спросить, но пообещай, что не будешь сходить с ума. |
| Why don't you ask her why? | Почему бы не спросить это у нее? |
| May I ask about mrs. Reynolds? | Могу я спросить о миссис Рейнолдс? |
| May I ask where she was before? | Позвольте спросить, где она раньше жила? |
| What'd you want to ask me? | О чём ты хотела меня спросить? |
| Weren't you going to ask her tonight? | Разьве ты не собирался спросить её сегодня? |
| Can I ask you, why did she hire me? | Я могу тебя спросить... почему она меня наняла? |
| ~ What are you doing here, dare I ask? | Какими судьбами ты здесь, смею спросить? |
| May I ask, sir, what moreyou require? | Могу я спросить, сэр, вы требуете чего-то большего? |
| I have to ask you, back at the bar, man. | Должен тебя спросить, там, в баре, друг. |
| Why don't you ask Vex? | Почему бы тебе не спросить Векса? |
| Why don't you ask his wife? | Почему бы вам не спросить его жену? |
| I had to ask because I don't know the meaning of the word. | Я должен был спросить, потому что я не знаю такого слова. |
| So let me ask you, how does your personal life inform your work? | Итак, позвольте мне спросить вас, Как ваша личная жизнь сообщить Вашу работу? |
| May I ask who gave my whereabouts? | Позволь спросить как ты узнал где я?, |
| Why don't you ask my cat? | Почему бы тебе не спросить мою кошку? |
| I got to ask, what happened? | Я вынужден спросить, что случилось? |
| You'd have to ask him that as my son no longer talks to me. | Вы должны спросить его сами потому что мой сын больше не говорит со мной. |
| I have to ask you something. | Мне нужно спросить у тебя кое о чем |
| I got something I want to ask Bernadette, and I can't think of a better time than when I'm with all my friends. | Я хочу кое-что спросить у Бернадетт, и не могу представить лучшего момента, чем когда нахожусь в кругу друзей. |
| May I ask what's up here, Commandant? | Могу я Вас спросить, что происходит? |
| Mike's the only one that had that information, so I guess you have to ask him. | Об этом знал только Майк, так что, видимо, придётся спросить у него. |