May I ask once again whether this is the feeling among the delegations? |
Позвольте мне вновь спросить, таков ли именно настрой у делегаций. |
I have sent a separate letter to Mr. Uchiyama to ask him if he can provide a site for a dojo. |
Я послал отдельное письмо господину Учияме, чтобы спросить его, может ли он обеспечить участок для додзё. |
I knew nothing about it so I called Martin to ask him about it. |
Я ничего не знал об этом, поэтому я позвонил Мартину, чтобы спросить его об этом. |
When Mike goes to the backroom to ask if anyone has seen Joe, Tom attempts to seduce and woo Vi. |
Когда Майк идет в подсобку, чтобы спросить, видел ли кто-либо Джо, Том пытается обольстить и добиться Вай. |
Both articles are in English, if you need help just ask, I'm sure many are ready to help. |
Обе статьи на английском языке, если вам нужна помощь просто спросить, я уверен, многие готовы помочь. |
Roger Waters finally managed to ask him what he thought of the song and he simply said that it "sounds a bit old". |
Наконец, Роджеру Уотерсу удалось спросить Сида, что он думает о песне - он ответил: «звучит чуточку старомодно». |
To find out the correct path to PHP in your system use ssh command whereis php or just ask your host admin. |
Для выяснения пути к РНР в вашей системе можно использовать команду ssh whereis php или просто спросить админа. |
Furthermore, she asks that citizens not only publish their private information would contradict one but Google should first ask for the permits this (via heise). |
Кроме того, она просит, чтобы граждане не только опубликовать их личные данные будут противоречить одна, но Google должны сначала спросить разрешения на это (по Heise). |
You may ask why you should pay for writing a code that the product target group will never be able to use. |
Вы можете спросить, а зачем нужно платить за написание кода, которым никогда не смогут воспользоваться те, для кого предназначен продукт. |
I ask whether this transfer site has ads do?? |
Я спросить, есть ли эта передача сайте рекламу делать? |
You have to ask, are there any suggestions here? |
Вы должны спросить, есть ли какие-либо предложения здесь? |
Want to ask urgently help from your fellowmen? |
Хотите спросить срочной помощью к ближним? |
May I ask who's calling please? |
А могу я спросить - кто звонит? |
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards. |
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек. |
One might therefore ask what data or genuinely reliable information that institution can provide on my country. |
В этой связи уместно спросить, какие подлинно достоверные данные и информацию о моей стране может представить это учреждение? |
We could ask why he did not finish counting yesterday or the day before, since eternity would have been over by then. |
Мы могли бы спросить, почему он не закончил считать вчера или позавчера, поскольку вечность уже прошла бы к тому времени. |
However, he has stated a few times that he is willing to tell people one-on-one if they decide to ask him in person. |
Однако он несколько раз заявлял, что готов рассказать людям один на один, если они решат его лично спросить. |
Two tribe members dressed as tourists come down the aisle to ask the tribe why they have such long hair. |
Два члена племени, одетых в туристов, выбегают на сцену спросить, зачем они носят такие длинные волосы. |
As always, you may contact ZPower to ask any questions that you may have. |
Как всегда, вы можете контактировать ZPower для того чтобы спросить всем вопросам что вы можете иметь. |
In the statement, she joked she had to "call the WWE office and ask them if they forgot to fire me". |
В заявлении она пошутила, что ей надо «позвонить в ШШЕ и спросить, не забыли ли они уволить меня». |
But, I would be remiss if I did not ask you... |
Но было бы ошибкой с моей стороны не спросить вас... |
When I am the subject of a grand jury investigation, Mr. Gardner, you may ask me that. |
Когда я буду объектом расследования большого жюри, мистер Гарднер, вы меня сможете про это спросить. |
Take the bus on the next corner and get off at Jay Street being sure to ask the conductor for a transfer. |
На следующем углу садишься в автобус и вылезаешь на Джей-стрит только не забудь спросить кондуктора о пересадке. |
Saul Berenson (Mandy Patinkin) meets with Otto Düring (Sebastian Koch) to ask about Carrie's current whereabouts, but gets no answers. |
Сол Беренсон (Мэнди Патинкин) встречается с Отто Дюрингом (Себастьян Кох), чтобы спросить о нынешнем местонахождении Кэрри, но он не получает никаких ответов. |
What is it you want to ask me? |
О чём ты хочешь меня спросить? |