Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Обратиться

Примеры в контексте "Ask - Обратиться"

Примеры: Ask - Обратиться
He could ask the authorities for any information or assistance he might require. Он может обратиться к органам власти за любой информацией или поддержкой, которая ему может потребоваться.
He would ask his Government to consider adopting a policy allowing for individual complaints under article 14. Он намерен обратиться с просьбой к своему правительству рассмотреть возможность принятия политического решения, позволяющего подавать индивидуальные жалобы в соответствии со статьёй 14.
I think I know who to ask. Я думаю, я знаю, к кому обратиться.
Then I could ask the authorities to remove the child. После чего можно было бы обратиться к властям с целью изъять ребёнка.
Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. Адвокат предлагает Комитету обратиться к государству-участнику с просьбой компенсировать расходы на представительство адвоката.
I don't know who to ask for advice. Не знаю, к кому обратиться за советом.
The Government could also ask non-profit associations, whether Lithuanian or foreign, to help the Roma minority. Правительство могло бы также обратиться к некоммерческим ассоциациям в Литве или за рубежом для проведения таких мероприятий по оказанию помощи меньшинству рома.
If they did not, the Committee would only be able to ask the Ukrainian Government about its concerns. Если они не смогут сделать этого, Комитету останется только обратиться к правительству Украины с вопросом об испытываемой Комитетом обеспокоенности.
Anyone can ask the Ombudsman to take up an investigation. Каждый может обратиться к Омбудсмену с просьбой провести расследование.
Therefore they are in position to ask for the support of children, relatives, neighbors, enabling thus the social cohesion. Поэтому они могут обратиться за поддержкой к своим детям, родственникам, соседям, способствуя тем самым социальной сплоченности.
The Chairman thanked the Legal Counsel for his statement and invited members to ask him questions. Председатель благодарит Юрисконсульта за его выступление и предлагает членам Комиссии обратиться к нему с вопросами.
Furthermore, persons can, in principle, ask the authorities for protection from corrupt officials. Кроме того, граждане, в принципе, могут обратиться к властям за защитой от коррупции со стороны чиновников.
Based on those discussions, MOFA plans to develop the draft of the NAP and ask for public comments. На основе этих обсуждений МИД планирует подготовить проект НПД и обратиться к общественности за комментариями.
During detention, it is possible at any time to ask the court to review the justification. На любом этапе задержания можно обратиться в суд с просьбой о повторном рассмотрении наличия оснований для него.
Countries may wish to ask international organizations to anchor their country-level analytical support around the development of national green economy assessments. Страны могут обратиться к международным организациям с просьбой увязывать аналитическую поддержку на уровне стран с проведением национальных оценок прогресса в переходе к "зеленой" экономике.
From this moment, I can ask the court to proceed with the eviction. С этого момента я могу обратиться в суд, чтобы приступить к выселению.
That's why I can only ask you. Потому я и могу обратиться только к тебе.
We were told to ask for Mme. Henderson. Нам посоветовали обратиться к мадам Хендерсон.
We can always ask the rental manager, see if he's seen or heard anything strange. Мы всегда можем обратиться к арендодателю, узнать, может, он видел или слышал что-то странное.
I don't know who else to ask. Мне больше не к кому обратиться.
Should we ask a judge about that? Должны ли мы обратиться к судье насчет уместности этого вопроса?
You guys - we'll have to ask help from - the Geniuses. Ребята, нам следует обратиться за помощью к Гениям.
I'm sorry, I didn't know who else to ask. Извините, я не знаю к кому обратиться.
Two years ago it was enough of an issue that her parents had to ask the school for help. Два года назад было достаточно случаев, что ее родители вынуждены были обратиться к школе за помощью.
The GoE may wish to ask CST Bureau members to organize workshops on desertification assessment for coordinating ongoing projects. ГЭ, возможно, пожелает обратиться к членам Бюро КНТ с просьбой организовать рабочие совещания по вопросам оценки опустынивания для координации осуществляемых проектов.