| Women know what they want now, and they're not afraid to ask. | Женщины знают, чего они хотят сейчас, и они не боятся спросить. |
| Maybe we should ask if he has anything for pimples? | Надо спросить, есть ли у него что-нибудь от прыщей. |
| Let me ask you this - where did you hide the body? | Позволь мне спросить, где вы спрятали тело? |
| I was just wanted to ask you if I could go over and do laundry at your house tonight. | Я просто хотела спросить тебя, ты не против если я прийду и устрою стирку у тебя дома этой ночью. |
| Mr. Lee, can I ask... this peer review for Mr. Bond... | Мистер Ли, могу ли я спросить... эта оценка коллегами для мистера Бонда... |
| I was to afraid to ask who I was for her. | А мне было страшно спросить, кто для нее я. |
| I have no one else to ask. | У меня нет никого больше, чтобы спросить |
| Why don't you ask your girlfriend how well I respond to sarcasm? | Почему бы вам не спросить вашу девушку, как красиво я отвечаю на сарказмы? |
| Or maybe I should ask your police chief what he thinks about his newest detective dating a woman who should be behind bars for fraud, among other things. | Или может быть, мне стоит спросить шефа полиции, что он думает по поводу того, что его детектив встречается с женщиной, которая должна сидеть за решеткой за мошенничество, и многое другое. |
| He acts like he wants to hang out, but it has taken him weeks to ask me out. | Он ведет себя так, будто хочет повеселиться вместе но ему потребовалось несколько недель, чтобы спросить меня об этом. |
| Miss Marin, can I ask you something? | Мисс Мэрин, могу ли кое-что спросить? |
| Shouldn't you ask your daughter that? | Разве не легче спросить вашу дочь? |
| I was to ask for Mr. Adams, president of 20th century airlines. | Я должна была спросить мистера Адамса, президента "Авиалиний 20-го века" |
| And to what end, I ask? | И позвольте спросить, чем все это кончится? |
| Might I ask what is the meaning of the symbol? | Могу ли я спросить, что означает этот символ? |
| Can I ask you for some advice? | Могу я спросить совета у тебя? |
| So, I asked you this yesterday and I'm going to ask you again. | Итак, я спрашивала вас об этом вчера, и я хочу спросить еще раз. |
| May I ask you, in what capacity do you speak? | Могу я спросить, в качестве кого вы выступаете? |
| May I ask how it was you found us? | Могу я спросить, как вы нас нашли? |
| If not, we can ask Yang Guang at the train station | мы можем спросить Ян Гуана на вокзале. |
| It's the sort of thing that makes me hate being a resident advisor, but I have to ask. | Из-за таких вот случаев я порой ненавижу работу советника по общежитию, но спросить придётся. |
| And so we must ask ourselves, how do honor this great man? | Поэтому мы должны спросить себя, как почтить память этого великого человека? |
| kind of need to ask you. | О чем я должен спросить тебя. |
| You really want to ask me that? | Ты действительно хочешь спросить меня об этом? |
| Well you have to ask her when she gets here? | Ты должен спросить ее, когда она доберется досюда. |