| Miss Lane was very pleased with me, so she said that I could continue, but I'm to ask your permission. | Мисс Лэйн была мною довольна и сказала, что я могу продолжать, но что я должна спросить вашего разрешения. |
| Aren't you going to ask what happened? | Ќе хочешь спросить, что было? |
| I wanted to ask, are you pleased with my work in general? | Я хотела спросить, вы в целом довольны моей работой? |
| Let me ask you somethin', okay? | Позвольте мне спросить вас что-нибудь , хорошо? |
| Isn't he supposed to ask us some questions? | Разве он не должен спросить у нас пару вопросов? |
| Well, you'd have to ask Dr. Pierce that, I think. | Наверное, об этом лучше спросить у доктора Пирс. |
| Why don't you ask Major Armstrong? | Вам надо спросить у майора Армстронга. |
| There's a little something I'd like to ask you. | Я хочу спросить тебя кое о чём. |
| I wanted to ask you, what happened? | Хотела спросить у тебя, что произошло. |
| What, you didn't bother to ask her? | Вы не удосужились спросить у нее? |
| Okay, let me ask you, all right? | Ладно, можно спросить тебя, хорошо? |
| May I ask, what's taken so long with Larry King? | Позволь спросить, почему ты столько провозилась с Ларри Кингом? |
| And the new law states you must first ask a judge | И по новому законодательству вы должны сначала спросить судью. |
| What do you want to ask, Eyup? | О чем ты хочешь спросить, Юп? |
| We have the maintenance people, the pizza delivery man that UPS driver who feels the need to ask how parts of me are hanging. | Обслуживающий персонал, доставка пиццы, тот курьер, которому обязательно нужно было спросить, что у меня можно отсоединить. |
| I could ask him, but who am I really asking? | Я могу спросить его, но кто я такой, если задаю вопросы? |
| I will not force you to stay, but there is something I need to ask from you. | Я тебя не останавливаю, а хочу кое-что спросить. |
| Boys, now is the time to be alert, and ask all the questions your heart's desire. | А сейчас, мальчики настало время подготовить и спросить все вопросы, что лежат у вас на сердце. |
| But may I ask why not? | Но могу я спросить, почему нет? |
| Should I ask dad where you go at night? | Мне спросить папу, куда вы уходите ночью? |
| Man, what do you want to ask her? | Кайф... О чём ты хотел её спросить? |
| I wanted to ask what mistake I made, but my boss didn't tolerate questions. | Мне хотелось спросить, в чем моя ошибка, но было очевидно, что шеф не терпит вопросов. |
| Which is why I need to ask you, where's the little witch? | Именно поэтому я должен спросить тебя, где маленькая ведьма? |
| I just need to ask... did you fall in love with Burkhardt? | Я просто хочу спросить... ты влюбилась в Бёркхарда? |
| May I ask what this is about? | Можно спросить, зачем он вам? |