Miss Lane was very pleased with me, so she said that I could continue, but I'm to ask your permission. |
Мисс Лэйн была мною довольна и сказала, что я могу продолжать, но что я должна спросить вашего разрешения. |
Aren't you going to ask what happened? |
Ќе хочешь спросить, что было? |
I wanted to ask, are you pleased with my work in general? |
Я хотела спросить, вы в целом довольны моей работой? |
Let me ask you somethin', okay? |
Позвольте мне спросить вас что-нибудь , хорошо? |
Isn't he supposed to ask us some questions? |
Разве он не должен спросить у нас пару вопросов? |
Well, you'd have to ask Dr. Pierce that, I think. |
Наверное, об этом лучше спросить у доктора Пирс. |
Why don't you ask Major Armstrong? |
Вам надо спросить у майора Армстронга. |
There's a little something I'd like to ask you. |
Я хочу спросить тебя кое о чём. |
I wanted to ask you, what happened? |
Хотела спросить у тебя, что произошло. |
What, you didn't bother to ask her? |
Вы не удосужились спросить у нее? |
Okay, let me ask you, all right? |
Ладно, можно спросить тебя, хорошо? |
May I ask, what's taken so long with Larry King? |
Позволь спросить, почему ты столько провозилась с Ларри Кингом? |
And the new law states you must first ask a judge |
И по новому законодательству вы должны сначала спросить судью. |
What do you want to ask, Eyup? |
О чем ты хочешь спросить, Юп? |
We have the maintenance people, the pizza delivery man that UPS driver who feels the need to ask how parts of me are hanging. |
Обслуживающий персонал, доставка пиццы, тот курьер, которому обязательно нужно было спросить, что у меня можно отсоединить. |
I could ask him, but who am I really asking? |
Я могу спросить его, но кто я такой, если задаю вопросы? |
I will not force you to stay, but there is something I need to ask from you. |
Я тебя не останавливаю, а хочу кое-что спросить. |
Boys, now is the time to be alert, and ask all the questions your heart's desire. |
А сейчас, мальчики настало время подготовить и спросить все вопросы, что лежат у вас на сердце. |
But may I ask why not? |
Но могу я спросить, почему нет? |
Should I ask dad where you go at night? |
Мне спросить папу, куда вы уходите ночью? |
Man, what do you want to ask her? |
Кайф... О чём ты хотел её спросить? |
I wanted to ask what mistake I made, but my boss didn't tolerate questions. |
Мне хотелось спросить, в чем моя ошибка, но было очевидно, что шеф не терпит вопросов. |
Which is why I need to ask you, where's the little witch? |
Именно поэтому я должен спросить тебя, где маленькая ведьма? |
I just need to ask... did you fall in love with Burkhardt? |
Я просто хочу спросить... ты влюбилась в Бёркхарда? |
May I ask what this is about? |
Можно спросить, зачем он вам? |