Would you just go in and ask your friend? |
Вы можете просто пойти и спросить вашего друга? |
She stopped by because something happened to Zach's car during the game last night and... she wants to ask you if you know anything about it. |
Они заехали, потому что кое-что произошло с машиной Зака вчера на игре и... она хочет спросить тебя, знаешь ли ты что-нибудь об этом. |
Can I ask you a legal question? |
Могу я спросить о чем-то с точки зрения закона? |
May I ask what the project is? |
Можно спросить, что у тебя за проект? |
Faith wanted me to ask if you are pro- or anti-pacifier. |
Фейт просила меня спросить, ты за или против успокоительного? |
Well, if he really wants to continue this relationship, maybe he should go talk to the guy and ask what happened. |
Ну, если он действительно хочет продолжить эти отношения, возможно ему следует пойти и спросить этого парня в чем дело. |
Might I ask, is there any luggage to pick up? |
Позвольте спросить, должен ли я забрать какой-нибудь багаж? |
Might I ask what the film's all about? |
Могу я спросить, о чем этот фильм? |
How dare you even ask me if I'm a samurai! |
Ты ещё посмел спросить самурай пи я! |
And may I ask what you're doing here? |
Могу я спросить, что вы здесь делаете? |
But you need to ask yourself where are you at right now? |
Но ты должен спросить себя, что с тобой происходит? |
Didn't you want to ask Frank about your illustrated book? |
Вы не хотите спросить Фрэнка насчет иллюстраций к вашей книге? |
Sorry, but we have to ask: |
Простите, но мы должны спросить: |
Can I ask if you took Distaval? |
Могу я спросить, вы принимали Диставал? |
Do you mind if I ask about your first marriage? |
Могу я спросить о вашем прошлом браке? |
Do you mind if I ask what happened? |
Могу я спросить что именно случилось? |
All right, I'm just going to ask you this one time. |
Слушай. Просто хочу спросить тебя. |
If I get lost, they need only ask you where to find me. |
Если меня потеряли, им нужно просто спросить вас, где искать меня. |
doesn't anybody want to ask me how I'm feeling? |
Неужели никто не хочет спросить, как я себя чувствую? |
Can I ask you guys something? |
Могу я спросить у вас кое-что? |
I would have waited until next week to ask you, but apparently some people agree to things and then just do whatever they want. |
Я бы подождала до следующей недели, чтобы тебя спросить, но очевидно некоторые люди решают что-то и потом делают, что хотят. |
You told our brand-new president you had to ask my permission? |
Ты сказал нашему новоиспеченному президенту, что должен спросить моего разрешения? |
Now I'm obligated to ask if anyone has an objection to these two being married, speak now or forever hold your peace. |
А теперь я должен спросить, если у кого-нибудь есть возражения против этого брака, пусть говорит сейчас или умолкнет навеки. |
But if I don't ask, it'll only nag away at us. |
Но если не спросить, это может всплыть позже. |
Should I ask you how your day was, like a good wife? |
Мне спросить как славной жёнушке, как прошёл твой день? |