| While I've got you here, could I ask your advice on something? | Пока ты здесь, могу я спросить твой совет относительно кое-чего? |
| Let me ask you something and answer honestly, okay? | Позволь тебя спросить кое-что и ожидать честного ответа? |
| Maybe we should ask his cat. | Может, стоит спросить у кота? |
| Did you want to ask me something? | Тебе нужно у меня что-то спросить? |
| But what are those aliens trying to ask us? | Но что эти пришельцы пытаются спросить у нас? |
| May I ask why you're wearing slacks? | Можно вас спросить, почему вы одели брюки? |
| Why don't you ask your girlfriend here? | Почему бы тебе не спросить у своей девушки? |
| A year ago, I would have been terrified to ask out a girl like her, but these days, I've learned you just got to go for it. | Год назад я ужасно боялся бы пригласить такую девушку на свидание, но сейчас я понял, что нужно просто спросить. |
| I need to ask you about - | Мне нужно кое-что спросить у тебя... |
| Please, could I ask you something? | Могу я кое-что спросить у вас? |
| May I ask what this is about? | Могу я спросить, почему вас это интересует? |
| Can I ask you to do something? | Могу я тебя кое о чем спросить? |
| Well, Betty, I have to ask you something, and don't get mad. | Слушай, Бетти, я хочу тебя спросить, ты только не злись. |
| Dare I ask what's going on with you and Thomas? | Можно спросить, что происходит у вас с Томасом? |
| Can I ask you a cooking question? | Моника. Могу, я спросить о кулинарии? |
| I just need to ask him about something | Мне нужно спросить его об одной штуке |
| We couldn't just invite a celebrity tonight, and ask them, So! | Мы не могли просто так пригласить знаменитостей и спросить: |
| I came by here to ask your permission to marry | Я пришел спросить твоего благословления жениться на |
| And with this in mind, I would like to ask you if you would do me the honour of being my... wife. | И с этой надеждой я хочу спросить вас, окажите ли вы мне честь стать моей... женой. |
| I wonder if I could ask you for a favor. | Я хотела спросить, не окажешь ли ты мне услугу. |
| If I may ask, how long have you known? | Можно ли спросить, как давно вы знаете? |
| All right, he wants to ask you about the mood of the leadership, but... | Хорошо, он хочет спросить тебя о настроениях во власти... |
| Can I ask you about Hart Island? | Можно вас спросить об острове Харт? |
| I forgot to ask, how's your brother, Frank? | Забыла спросить, как ваш брат Фрэнк? |
| Why don't you ask the star player? | Почему бы тебе не спросить нашу звезду? |