While I've got you here, could I ask your advice on something? |
Пока ты здесь, могу я спросить твой совет относительно кое-чего? |
Let me ask you something and answer honestly, okay? |
Позволь тебя спросить кое-что и ожидать честного ответа? |
Maybe we should ask his cat. |
Может, стоит спросить у кота? |
Did you want to ask me something? |
Тебе нужно у меня что-то спросить? |
But what are those aliens trying to ask us? |
Но что эти пришельцы пытаются спросить у нас? |
May I ask why you're wearing slacks? |
Можно вас спросить, почему вы одели брюки? |
Why don't you ask your girlfriend here? |
Почему бы тебе не спросить у своей девушки? |
A year ago, I would have been terrified to ask out a girl like her, but these days, I've learned you just got to go for it. |
Год назад я ужасно боялся бы пригласить такую девушку на свидание, но сейчас я понял, что нужно просто спросить. |
I need to ask you about - |
Мне нужно кое-что спросить у тебя... |
Please, could I ask you something? |
Могу я кое-что спросить у вас? |
May I ask what this is about? |
Могу я спросить, почему вас это интересует? |
Can I ask you to do something? |
Могу я тебя кое о чем спросить? |
Well, Betty, I have to ask you something, and don't get mad. |
Слушай, Бетти, я хочу тебя спросить, ты только не злись. |
Dare I ask what's going on with you and Thomas? |
Можно спросить, что происходит у вас с Томасом? |
Can I ask you a cooking question? |
Моника. Могу, я спросить о кулинарии? |
I just need to ask him about something |
Мне нужно спросить его об одной штуке |
We couldn't just invite a celebrity tonight, and ask them, So! |
Мы не могли просто так пригласить знаменитостей и спросить: |
I came by here to ask your permission to marry |
Я пришел спросить твоего благословления жениться на |
And with this in mind, I would like to ask you if you would do me the honour of being my... wife. |
И с этой надеждой я хочу спросить вас, окажите ли вы мне честь стать моей... женой. |
I wonder if I could ask you for a favor. |
Я хотела спросить, не окажешь ли ты мне услугу. |
If I may ask, how long have you known? |
Можно ли спросить, как давно вы знаете? |
All right, he wants to ask you about the mood of the leadership, but... |
Хорошо, он хочет спросить тебя о настроениях во власти... |
Can I ask you about Hart Island? |
Можно вас спросить об острове Харт? |
I forgot to ask, how's your brother, Frank? |
Забыла спросить, как ваш брат Фрэнк? |
Why don't you ask the star player? |
Почему бы тебе не спросить нашу звезду? |