Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Спросить

Примеры в контексте "Ask - Спросить"

Примеры: Ask - Спросить
So I can't think of a better time to ask something of the woman that I love. Так что, я думаю, мне не предоставиться еще более удобного времени чтобы спросить кое-что у женщины, которую я люблю.
Can I ask what time of day that might be? Могу я спросить в какое время суток это может быть?
Can I ask what's going on? Могу я спросить, что происходит?
Why don't you ask him? Почему бы вам самим не спросить его?
Yes, but can I ask you one thing? Да, но можно кое-что спросить?
Before you answer, let me ask: Пока вы не ответили, позвольте спросить:
Excuse me, Officer, can I ask why you pulled us over? Простите, офицер, могу я спросить, почему нас остановили?
you know, let me ask you something. Позвольте вас спросить кое о чём.
Why don't you ask your brother? Почему бы тебе не спросить у своего брата.
Well, why don't you find Jose Reyes and ask him what he was high on. Почему бы вам не найти Хосе Райса и не спросить у него насколько он был пьян.
Let me ask you something, Nick. Ник, можно у тебя кое-что спросить?
I wanted to ask you something, and I didn't want to do it in front of your fiancé. Мне хотелось бы спросить у вас кое-что, и я не хотела задавать этот вопрос в присутствии вашего жениха.
On the other hand, I could ask him a question. С другой стороны, я тоже хочу спросить его кое о чем.
You came here just to ask me that? Ты пришел сюда просто спросить об этом?
I've been meaning to ask you something for a while now and it seems this would be a good time. Я собирался кое о чем спросить у тебя и, кажется, сейчас подходящее время.
So if you want to understand why the senate hearings were closed, you'd have to ask a senator. Если бы вы хотели узнать, почему слушания в сенате проходят за закрытыми дверями, вам следовало бы спросить сенатора.
Okay, Peter, if you're so pro-life, let me ask you this. Хорошо, Питер, раз ты так ценишь жизнь, позволь спросить.
Can I ask you what you're doing here tonight? Могу я спросить, что вы делаете здесь в такое позднее время?
First I have to ask you, Have you dissolved all other relationships? Сначала я должен спросить вас, разорвали ли вы все остальные ваши отношения?
Can I ask what's wrong with your leg? Могу я спросить, что с твоей ногой?
But there's one little question we'd like to ask you. Нет никакого дела, но позвольте вас спросить один вопросик.
What did he send that little girl to ask me? О чём он велел той девчушке спросить меня?
I've been wanting to ask you about your adoption, Я все хотела тебя спросить о твоем усыновление.
Your Grace I must ask... the dispatches? Ваша светлость, я должен спросить... депеши?
Can I ask you guys a question? Ребята, могу я вас спросить?