Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Механизмов

Примеры в контексте "Arrangements - Механизмов"

Примеры: Arrangements - Механизмов
The Inspectors were urged to make concrete recommendations to improve the future governance arrangements of the Office. К инспекторам была обращена настоятельная просьба сформулировать конкретные рекомендации по совершенствованию будущих механизмов управления ЮНОДК.
The Inspectors also consider that UNODC itself has a central role to play in smooth functioning of these arrangements. Инспекторы также считают, что центральную роль в обеспечении бесперебойного функционирования таких механизмов должно играть само ЮНОДК.
The Inspectors would support the launch of system-wide rotational arrangements targeted at facilitating voluntary mobility of staff wishing to participate in humanitarian and peacekeeping missions. Инспекторы поддержали бы введение в действие общесистемных механизмов ротации, направленных на содействие добровольной мобильности персонала, желающего участвовать в гуманитарных и миротворческих миссиях.
In Bangladesh, the Dhaka-Chittagong elevated expressway was enlisted for construction under PPP arrangements. В Бангладеш на основе механизмов ГЧП было запланировано строительство надземной автомагистрали.
In addition, handover arrangements prescribed by the PEA should be observed. Кроме того, необходимо соблюдать требования механизмов передачи дел, установленные ГВР.
Action will include the establishment of appropriate management arrangements and partnerships and enabling national policy environments; Меры будут включить в себя создание соответствующих механизмов управления и установление партнерских связей, а также создание благоприятных политических условий на национальном уровне;
In many cases, with appropriate policies and institutional arrangements, energy efficiency is financially highly viable. При наличии надлежащих стратегий и организационных механизмов энергоэффективность имеет высокую финансовую целесообразность.
There is wide national diversity of institutional arrangements regarding research, reflecting different historical traditions and multiple priorities in science and technology policies. В области исследований существует широкое национальное разнообразие институциональных механизмов, которое отражает различные исторические традиции и разные приоритеты в научно-технической политике.
There is no institutional structure or formal arrangements made in Azerbaijan to coordinate monitoring and environmental data collection activities run by various institutions. В Азербайджане не существует никаких институциональных структур или официальных механизмов для координации деятельности по мониторингу и сбору экологических данных, осуществляемой различными учреждениями.
It is assumed that the CPI would be a part of any such general arrangements. Предполагается, что ИПЦ является частью любых таких общих механизмов.
This may involve special consultation arrangements between central and regional governments or administrations. Это может требовать создания специальных консультационных механизмов между центральными и региональными органами власти или администрациями.
Governments can promote and enable investments in these areas by leveraging official development assistance, promoting technological cooperation and exploring innovative financing arrangements. Правительства могут поощрять и стимулировать инвестиции в этих областях путем оказания официальной помощи в целях развития, укрепления технического сотрудничества и изучения возможностей создания новаторских финансовых механизмов.
One important innovation could be the establishment of effective networking arrangements among potential partners and stakeholders for exchanging information, best practices, tools and technologies. Одной из важных инноваций могло бы стать создание эффективных сетевых механизмов с участием потенциальных партнеров и заинтересованных сторон для обмена информацией, передовым опытом, инструментарием и технологиями.
To support the partnership, Australia, France and Papua New Guinea volunteered to survey countries and international bodies about their REDD-plus activities and financial arrangements. В поддержку такого партнерства Австралия, Франция и Папуа - Новая Гвинея выступили инициаторами обследования стран и международных органов в отношении проводимых ими мероприятий и финансовых механизмов по линии СВОД-плюс.
(b) Parties to the Protocol are also Party to many such agreements and adhere to the funding arrangements. Ь) Стороны Протокола также являются Сторонами многих таких соглашений и их механизмов финансирования.
The risk lies in managing the multiplicity of agreements and reporting arrangements required to manage these funds. Риск заключается в управлении многообразием соглашений и механизмов отчетности, требующихся для управления этими средствами.
The management and accountability system supports the harmonization of management arrangements for multi-donor trust funds, irrespective of which organization acts as the administrative agent. Система управления и подотчетности способствует согласованию управленческих механизмов многосторонних донорских целевых фондов независимо от того, какая организация является административным учреждением.
Ensuring coherence requires robust planning, implementation and management arrangements. Обеспечение согласованности невозможно без эффективных механизмов планирования, осуществления и управления.
(b) harmonization of common arrangements and simplification of procedures; Ь) обеспечение слаженности в работе, достигаемой благодаря созданию совместных механизмов и упрощению процедур;
UNDP should take measures to further strengthen and streamline corporate arrangements for deepening local governance in partnerships with the associated funds and programmes. ПРООН следует принимать меры, направленные на дальнейшее укрепление и оптимизацию общеорганизационных механизмов для активизации партнерских отношений с ассоциированными фондами и программами в области развития местных органов управления.
5.1 Continue mainstreaming of capacity development through programming arrangements, incentives, results capture and clarity of staff expectations 5.1 Продолжать всесторонний учет вопроса о наращивании потенциала посредством программных механизмов, мер стимулирования, учета результатов и обеспечения ясности требований, предъявляемых к персоналу.
The IAEA safeguards system, which has been developed over some five decades, provides an ideal foundation for the FMCT's verification arrangements. Система гарантий МАГАТЭ, которая развивается что-то около пятидесяти лет, представляет собой идеальный фундамент для верификационных механизмов ДЗПРМ.
On a more general note, the scope and definitions of existing transparency arrangements would also need to be looked at. В более общем плане нужно будет посмотреть и сферу охвата и определения существующих механизмов транспарентности.
Pakistan sought security through bilateral arrangements as well as international and regional measures. Пакистан занимался поисками безопасности за счет двусторонних механизмов, а также международных и региональных мер.
Hence, specific governance arrangements may vary across countries depending on type of institutions and coordination mechanisms present at the national level. Следовательно, конкретные структуры управления в странах могут быть разными в зависимости от типа учреждения и механизмов координации, имеющихся на национальном уровне.