Примеры в контексте "Arrangements - Меры"

Примеры: Arrangements - Меры
They welcome the proposed arrangements set out in your letter. Они приветствуют предложенные меры, о которых идет речь в Вашем письме.
Verification procedures may include intrusive arrangements such as on-site inspection. Процедуры контроля могут включать интрузивные меры, такие, как инспекция на местах.
Improved identification and case arrangements are also being developed for high-risk prisoners. Для заключенных, находящихся в группах высокого риска, также разрабатываются меры по совершенствованию выявления соответствующих проблем и их разрешению на индивидуальной основе.
UNCDF business plan 2005-2007 and implementation arrangements План оперативной деятельности ФКРООН на 2005 - 2007 годы и меры по его осуществлению
Political impediments often enable lax arrangements to linger even after they are recognized as inefficient. Политические препятствия часто приводят к тому, что слабые меры сохраняются даже после того, как они были признаны неэффективными.
Ethnic origin recording arrangements for appointments to the judiciary were introduced in October 1991. Меры по регистрации этнического происхождения при назначении на службу в судебные органы были введены в октябре 1991 года.
It asks the Secretariat to make all the necessary arrangements to facilitate their attendance. Он просит секретариат принять все необходимые меры к тому, чтобы облегчить их участие в работе Конференции.
Secretariat support arrangements are described in paragraph 34 below. Меры по оказанию поддержки со стороны секретариата описываются в пункте 34 ниже.
She also wondered whether the various municipalities had arrangements for implementing the Convention. Она также хотела бы знать, принимаются ли в разных городских советах меры для осуществления Конвенции.
Such rehabilitation arrangements include work training, education etc. Такие меры по реабилитации включают обучение профессии, образование и т.д.
These arrangements are expected to produce similar results for 2011. Предполагается, что эти меры позволят добиться аналогичных результатов и в 2011 году.
If any of the ad hoc functions trigger, all the necessary arrangements will be made to convene the Residual Special Court. В случае возникновения необходимости выполнения специальных функций будут приниматься все необходимые меры для созыва остаточного механизма Специального суда.
Accordingly, transitional arrangements were formulated jointly by the projects and endorsed by the Management Committee in March 2012. Таким образом, проектами были совместно сформулированы "переходные меры", которые были одобрены Комитетом по вопросам управления в марте 2012 года.
At the same time, arrangements were made for the Government to pay the first three months of the pension for such personnel. Одновременно с этим были приняты меры по обеспечению выплаты правительством пенсий военнослужащим за первый квартал.
The participants thanked the Government of Mauritania for all the arrangements made for the smooth holding of the meeting. Участники поблагодарили правительство Мавритании за все принятые им меры для слаженного проведения совещания.
In your letter, you sought the approval of the Council for the arrangements described therein. В своем письме Вы просите Совет санкционировать описанные в нем меры.
Further arrangements have been made to build an additional 40 pillars by the end of 2014. Предпринимаются дальнейшие меры с целью установки к концу 2014 года еще 40 пограничных столбов.
Appropriate arrangements will also be made to ensure continued support within the United Nations to issues related to sustainable energy. Будут также предприняты соответствующие меры для обеспечения в рамках Организации Объединенных Наций непрерывной поддержки по вопросам, касающимся устойчивой энергетики.
Additionally, insufficient arrangements had been made to secure business continuity between the full establishment of the Global Service Centre and transfer of the functions. Кроме того, были недостаточно проработаны меры, призванные обеспечить непрерывность деятельности в период, начиная с полного становления Глобального центра обслуживания и кончая передачей функций.
If approved, projects or partners deemed to be higher risk are subject to more intensive monitoring arrangements. Если этот подход будет утвержден, то на проекты или партнеров, относимых к группе более высокого риска, распространятся меры более жесткого контроля.
Therefore special arrangements in this respect do not seem to be necessary. Таким образом, специальные меры в этом отношении, по-видимому, не являются необходимыми.
It is ready to put in place arrangements at key border and line crossings to facilitate, improve and monitor access. Она готова принять меры по облегчению, улучшению и мониторингу доступа на основных пунктах пересечения границы и других разделительных линий.
Humanitarian actors had to devise alternative arrangements to deliver humanitarian aid, mainly through commercial transporters and the United Nations Humanitarian Air Service. Гуманитарным действующим лицам пришлось выработать альтернативные меры для доставки гуманитарной помощи, главным образом посредством использования услуг коммерческих перевозчиков и Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций.
To encourage its work in that area, arrangements are to be made to facilitate the creation of NGOs and associations. Принимаются меры, призванные облегчить создание НПО и ассоциаций, которые в свою очередь должны развернуть активную деятельность в указанной области.
However, the External Audit suggests that UNIDO should keep on making adequate arrangements for conversion of tacit knowledge into explicit knowledge and update repositories accordingly. Тем не менее Внешний ревизор полагает, что ЮНИДО следует продолжать принимать надлежащие меры по преобразованию неявных знаний в явные, а также по соответствующему обновлению баз данных.